網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 破曉之前 |
| 釋義 | 破曉之前灰色的云霞與紅色的云霞織在東方, 窗臺上的花朵轉(zhuǎn)身迎向黎明, 一瓣接著一瓣, 等待著陽光, 新鮮的花, 枯萎的花, 花朵在黎明。 今晨的花盛放, 昨天的花曾經(jīng)盛放, 晨光熹微, 房間里飄過花香陣陣, 花色正濃的芬芳, 花事闌珊的芬芳, 新鮮的花, 枯萎的花, 花朵在黎明。 (裘小龍 譯) 研究艾略特的評論家, 一般把詩人的詩歌創(chuàng)作分為三個階段。 從1915年發(fā)表《普魯弗洛克的情歌》至1922年 《荒原》發(fā)表前, 稱早期作品; 《荒原》至1925年發(fā)表的《空心人》 為中期作品; 1930年發(fā)表的《灰星期三》 到1948年發(fā)表的 《四個四重奏》為后期作品。 如果要反映詩人詩作的全貌, 還應(yīng)在最前加上一個“初期作品”, 在最后加上一個“晚期作品”。 《破曉之前》一詩, 是詩人的初期作品, 也是詩人在藝術(shù)上具有代表性的作品。 其詩風(fēng)受維多利亞時代英美詩歌文質(zhì)彬彬的傳統(tǒng)的浪漫主義影響很深。1908年底詩人接觸到法國后期象征主義的作品, 并受其影響。 之后詩人又與意象派大師龐德相遇, 遂告別了傳統(tǒng), 踏上通往《荒原》之路。 詩中, 灰云與紅云, 鮮花與枯花與還未開放的花, 一同在等待黎明的到來。 無論是今晨的繁花, 還是昨日的敗花, 大自然都給了它們開放吐香的機(jī)會, 并都一起轉(zhuǎn)向陽光迎接黎明。詩中的“云霞”、 “花朵”、 “黎明”、 “陽光”、 “芬芳”等明亮甜俗的字眼,正是維多利亞詩風(fēng)的體現(xiàn),也是詩人作為一個生活在富裕家庭的青年,處在黎明期的心態(tài)的反映。這種黎明期上升的心理,這種明亮的音色,很快就被第一次世界大戰(zhàn)的濃煙所籠罩,詩人在以后的詩作中絕少這樣的亮色了。從這個意義上說,這首在藝術(shù)上并不高的作品,為我們揭示了詩人未被扭曲的靈性的一個側(cè)面,應(yīng)該受到更多的珍惜。而詩中所象征的人生意義,也是積極向上的。盡管詩中亦有對昨日黃花的淡淡哀愁,那不過是維多利亞式的哀愁而已。 (王川平) |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。