網(wǎng)站首頁 高考復習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 祿位名壽、康寧順適、子孫賢達,此天福人之大權也,然嘗輕以與人。所最靳而不輕以與人者,惟名。福善禍淫之言,至名而始信,大圣得大名,其次得名,視德無分毫爽者。惡亦然。祿位壽康在一身,名在天下;祿位壽康在一時,名在萬世。其惡者備有百福,惡名愈著;善者備嘗艱苦,善譽日彰。桀 |
| 釋義 | 祿位名壽、康寧順適、子孫賢達,此天福人之大權也,然嘗輕以與人。所最靳而不輕以與人者,惟名。福善禍淫之言,至名而始信,大圣得大名,其次得名,視德無分毫爽者。惡亦然。祿位壽康在一身,名在天下;祿位壽康在一時,名在萬世。其惡者備有百福,惡名愈著;善者備嘗艱苦,善譽日彰。桀【名句】祿位名壽、康寧順適、子孫賢達,此天福人之大權也,然嘗輕以與人。所最靳而不輕以與人者①,惟名。福善禍淫之言,至名而始信,大圣得大名,其次得名,視德無分毫爽者。惡亦然。祿位壽康在一身,名在天下;祿位壽康在一時,名在萬世。其惡者備有百福,惡名愈著;善者備嘗艱苦,善譽日彰。桀、紂、幽、厲之名②,孝子慈孫百世不能改,此固天道報應之微權也。天之以百福予人者,恃有此耳。彼天下萬世之所以仰慕欽承疾惡笑罵,其禍福固不小也。 【譯文】祿位名壽、康寧順適、子孫賢達,這是天擁有的降給人們福祉的權力,然而有時也輕易地給予人。天所最吝惜而不輕易給人的,就是名聲。做善降福,為禍降殃的話,從名聲上來看,才開始讓人相信:大圣人得到大的名聲,其次得到名聲的大小,和他的德行分毫不差。對具有惡德的人也是如此。祿位壽康都集中在一個人身上,就會名滿天下;祿位壽康只在一個時期具有,就會名留萬世。有惡德的人享有百福,惡名更加昭著;有善德的人又備嘗艱辛,美名日益彰顯。桀、紂、周幽王、周厲王的壞名聲,即使到百世之后,他的孝子賢孫也無法改變。這就是天道報應的小小權力。上天能以百福給予人類,也是依仗這一點。一個人能被天下萬世的人所仰慕欽承或疾惡笑罵,他得到的?;虻溡呀?jīng)不算少了。 注釋 【注釋】①靳:吝惜?!、阼?、紂、幽、厲:指夏桀、商紂王、周幽王、周厲王,皆為昏庸暴虐之君。 |
| 隨便看 |
|
高三復習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。