網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 蘇軾《游金山寺》 |
| 釋義 | 蘇軾《游金山寺》蘇軾《游金山寺》
【注釋】 1.金山寺在今江蘇鎮(zhèn)江金山上,是個有名的古寺。神宗熙寧四年(1071),蘇軾因與王安石政見不合,乞外調(diào),由汴京赴杭州任時,中途來游。結(jié)合江上景物的描繪,詩主要寫作者的鄉(xiāng)思,而在鄉(xiāng)思深處則蘊含著政治的牢騷。 2.初發(fā)源:古人認為長江發(fā)源于四川岷山,蘇軾的家鄉(xiāng)是四川眉山,又在長江上游,所以這樣說。 3.宦游:因作官而游歷。直送: 自長江上游沿江東行,仿佛相送。入海:鎮(zhèn)江在長江下游,離海不遠。 4.天寒:蘇游金山在熙寧四年十一月?!吧澈墼凇保谧C明潮頭確高一丈。 5.中泠(音ling):泉名,在金山西北。盤陀:形容山石的高大和堆垛。 6.鄉(xiāng)國:家鄉(xiāng)。 7.羈愁:旅客思鄉(xiāng)的愁苦。畏晚:一本作長晚。日暮黃昏容易引動人的鄉(xiāng)思,鄉(xiāng)思給人痛苦,故以“畏”為宜。楫:這里指船。 8.靴文細:江面波平,細得如靴上皺文。 9.斷霞:如言殘霞。 10.初生魄:月剛發(fā)出光。魄:光。蘇軾游金山這天是十一月初三日。 11.歸山:回故鄉(xiāng)。 12.頑: 愚鈍。 13.謝:告訴。 今譯 浩蕩的長江呵, 自我的家鄉(xiāng)而來, 從政半生,幾經(jīng)輾轉(zhuǎn), 一路將長江送入大海。 聽說潮頭有一丈多高, 此時天寒,仍有沙痕存在。 金山寺北的中泠泉南畔, 山石高聳如盤陀。 古往今來多少年, 它一直在波濤中出沒。 登上山頂遠眺家國, 只見江南江北青山起伏如波。 羈旅客鄉(xiāng)的游子呵, 最畏懼那惹人愁思的晚色, 呵!我要尋找舟楫返回, 山僧苦苦相留 說是落日很美。 微風(fēng)輕拂,萬頃江波 如靴紋般細碎。 半空中橫出一片殘霞, 有如赤紅色的魚尾。 此時一彎新月如鉤, 散發(fā)出清朗的光輝。 至二更時月兒西落, 四周的天色一片昏黑。 突然,似有燃燒的火把 照亮了浩瀚的江水, 飛動的火焰移到山間, 炫目的火光將棲鳥驚飛。 這是人?還是鬼?我從未 聽說過如此的怪異奇詭, 滿懷惆悵,我返回臥房, 卻難以入睡。 江山如此奇美, 而我卻遲遲不肯歸隱。 這是江神的警告, 警告我這愚頑遲鈍的人! 從政實在是身不由己, 我將此心告訴江神。 就讓那浩蕩的江水為證吧! 一旦有田,我會立刻隱遁。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。