網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 詩經(jīng)·云漢 |
| 釋義 | 詩經(jīng)·云漢
(據(jù)程俊英譯文有改動(dòng)) 【注】 《云漢》是記周宣王時(shí)旱情之詩。全詩作宣王自我呼吁口吻,但開頭又有“王曰於乎”之句,似為臣下所記。所以《詩序》說: “《云漢》,仍叔美宣王也?!编嵤稀豆{》: “仍叔,周大夫也。”毛、鄭均以《云漢》為仍叔所作。但這首詩作者是否仍叔,還缺乏可靠的文獻(xiàn)資料作證明。據(jù)《春秋》桓公五年: “天王使仍叔之子來聘。”魯桓公五年上距宣王之死已七十五年,仍叔之子此時(shí)尚幼出使魯國,故《春秋》稱“仍叔之子”以譏之。假設(shè)仍叔此時(shí)七十五歲,則宣王死時(shí)仍叔剛剛出生,故仍叔不及事宣王之朝,當(dāng)然也就不可能作《云漢》之詩以美宣王。不過,這首詩肯定不是宣王親筆所制,也不是什么“美宣王”之作。它只是某一臣下如實(shí)、生動(dòng)地記述了宣王憂旱情景的一首詩。 關(guān)于宣王時(shí)曾遭遇旱災(zāi)之事,歷史上是有傳說的。漢董仲舒《春秋繁露·郊祀》說: “周宣王時(shí),天下旱,歲惡甚?!蓖醭洹墩摵狻ろ氻灐氛f:“成湯遭旱,周宣亦然?!被矢χk《帝王世紀(jì)》以為從宣王二年至六年,積旱五年。所以,《毛詩》之外,《魯詩》、《韓詩》也都認(rèn)為《云漢》是宣王之詩。 這首詩共八章,每章十句。第一章,領(lǐng)起全詩。開頭兩句 (“倬彼云漢,昭回于天”) ,說天河倬然著明,回轉(zhuǎn)于天空之中。此乃天晴無雨之徵。作者寫此,以引出主人公憂旱之念。緊接兩句 (“王曰於乎,何辜今之人”) ,點(diǎn)出憂旱者的身份是周王。后六句簡括交待了災(zāi)情的嚴(yán)重和祈禱諸神、禳除災(zāi)異的情況?!懊疑癫慌e”,說明祭祀的普遍; “靡愛斯牲”,說明祭祀的虔誠; “圭璧既卒,寧莫我聽”,說明雖然經(jīng)過竭誠祭祀、祈禱,災(zāi)情仍不緩解。這里,“圭璧既卒”一句承接“靡神不舉”一句之意而言。古時(shí)祭天神焚玉,祭山神埋玉,祭水神沉玉,祭祖宗陳玉。陳玉祭畢收藏,而焚燒及沉埋之玉則不復(fù)收藏。今既“靡神不舉”,因而使得圭璧一下子用光了。這簡單的幾句,揭示出災(zāi)情的嚴(yán)重和曠日持久,也寫出周王想及早解除旱象所作的種種努力和急切心情。古人迷信鬼神,認(rèn)為天不降雨是因?yàn)槿藗兊米锪颂斓刈孀冢窆碚鹋禐?zāi)的結(jié)果。周王由于時(shí)代和階級的局限,更無法擺脫這種認(rèn)識(shí)。所以,他在下文把旱災(zāi)的形成主要?dú)w結(jié)于此,而他賴以解除災(zāi)情的辦法,也主要寄托在上帝祖宗的保佑上面。第二至第五章,反復(fù)寫周王對旱災(zāi)造成困境的無比憂慮和祈禱神靈解除災(zāi)情的迫切愿望。這四章,每章都以“旱既太甚”一語開頭,寫出旱象的嚴(yán)重,然后道出“我”在災(zāi)異面前的處境和態(tài)度,最后乃呼吁天地祖宗神靈不要把“我”遺棄,迅速制止旱災(zāi)。這里一連四章意思大致相似,反反復(fù)復(fù),目的是為了盡興,和強(qiáng)調(diào)以引起神靈矚目的企圖,當(dāng)然也有盡情傾瀉內(nèi)心憂慮之意。不過仔細(xì)搜討,亦可發(fā)現(xiàn)這四章意思并不完全雷同。二章緊申“靡神不舉”之意,哀己身遭遇旱災(zāi)之不幸; 三章指出黎民罹難,死亡迨盡,哀祖宗之祀不能延續(xù); 四章敘“我”祿數(shù)將終,祖宗神靈忍視不救; 五章寫災(zāi)異之烈,“我”心之憂,設(shè)想昊天上帝直欲使己困倒。所以這四章詩的內(nèi)涵,看來還是存有一定的差異。第六章,詩人在極其困惑之中,欲探究發(fā)生災(zāi)異之故,乃轉(zhuǎn)而反思人事。謂上帝病我以災(zāi)異,我實(shí)不知是何緣故。思我祈年甚早,祭四方與社稷之神亦不為晚,難道上帝不知?我如是恭敬事神,神不宜更恨怒于我。這里憂旱者的著眼點(diǎn)還是未離天地祖宗之靈。第七章,言朝廷百官從上到下,無不為救災(zāi)而盡力,然旱猶不止,使己憂愁無有窮盡之時(shí)。末章,緊承前章致言,勉勵(lì)群臣竭誠無私以事眾神,無棄前功,總以挽回天心為主。至于我之所求,亦在堅(jiān)定諸有司之信心而已。總之,這篇作品是宣王憂旱之作,內(nèi)容集中在寫對旱災(zāi)的憂煩之心,同時(shí)涉及到救災(zāi)的各個(gè)方面。吳闿生《詩義會(huì)通》引折中說: “詳譯詩言,有事天之敬,有事神之誠,有恤民之仁,有恐懼修省之實(shí)心,有發(fā)粟勸施之實(shí)政,蓋消弭補(bǔ)救之道皆具,不止縷述其憂憫而已?!崩斫馐钦_的。 這篇詩歌的特點(diǎn)是,“自 ‘王曰於乎’以下至篇末,皆借王口中出之,以見其憂民之誠,不煩更贅一語,亦一奇格” (《詩義會(huì)通》) 。詩中所抒憂旱的思想感情直截而強(qiáng)烈。例如,寫災(zāi)情不該值“我”在位而發(fā)生 (“耗斁下土,寧丁我躬”) ,寫災(zāi)情后果將使先祖絕祀 (“胡不相畏,先祖于摧”) ,寫祖宗神靈眼看我遭難不管 (“父母先祖,胡寧忍予”)……均用質(zhì)問語氣,這就大大加強(qiáng)了情感的激烈程度。又如,詩兩言“大命近止”,并不忌諱這些帶有強(qiáng)刺激性的語言。如王質(zhì)《詩總聞》所說:“非是哀辭。實(shí)有此理,不諱此字,然后可以感人動(dòng)神也?!边@些語言的運(yùn)用,使詩歌增添了激切質(zhì)直的氣息。另外,詩用“蘊(yùn)隆蟲蟲”、“赫赫炎炎”、“如惔如焚”,這些形容火氣的詞語來描寫無雨之狀,渲染了旱情的嚴(yán)重,十分具體生動(dòng),使讀者讀來感到氣悶,真的如同置身干旱之中。又,從二章至七章,每章都用“旱既太甚”一語開頭,也有力地增強(qiáng)了旱情的嚴(yán)重氣氛。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。