成人午夜视频一区二区无码,无码加勒比一区二区三区四区,亚洲无线中文字幕乱码,国产精品人妻系列21p

網(wǎng)站首頁  高考復(fù)習(xí)資料  高考英語詞匯  高考漢語字詞  高考文言文  古詩文閱讀  舊版資料

請輸入您要查詢的詩文:

 

詩文 詩經(jīng)·云漢
釋義

詩經(jīng)·云漢


倬彼云漢,①      浩浩銀河天上橫,
昭回于天。②      星光燦爛轉(zhuǎn)不停。
王曰於乎,③      國王仰天長嘆息:
何辜今之人!      百姓今有啥罪行!
天降喪亂,       上天降下死亡禍,
饑饉薦臻。④      饑荒災(zāi)難接連生。
靡神不舉,       哪位神靈沒祭祀,
靡愛斯牲。       何曾吝惜用犧牲。
圭璧既卒,⑤      祭神圭璧已用盡,
寧莫我聽!       為啥禱告天不聽!

早既大甚,⑥      旱情已經(jīng)很嚴(yán)重,
蘊(yùn)隆蟲蟲。⑦      酷暑悶熱如火熏。
不殄禋祀,⑧      不斷祭祀求降雨,
自郊徂宮?!      哪墙纪獾綇R寢。
上下奠瘞,⑨      上祭天神下祭地,
靡神不宗。       任何神靈都敬尊。
后稷不克,       后稷不能止災(zāi)情,
上帝不臨?!      ∩系凼ネ唤蹬R。
耗斁下土,⑩      天下田地盡遭害,
寧丁我躬!(11)     災(zāi)難恰恰落我身。

旱既大甚,       旱災(zāi)已經(jīng)很不輕,
則不可推?!      ∠胍豢赡?。
兢兢業(yè)業(yè),       整天提心又吊膽,
如霆如雷。       如防霹靂和雷霆。
周余黎民,       周地剩余老百姓,
靡有孑遺。(12)     將要全部死干凈。
昊天上帝,       皇天上帝心好狠,
則不我遺。(13)     不肯賜食把善行。
胡不相畏?       祖先怎么不害怕?
先祖于摧。(14)     子孫死絕祭不成。

旱既大甚,       旱情嚴(yán)重?zé)o活路,
則不可沮?!      ]有辦法可止住。
赫赫炎炎,       烈日炎炎如火燒,
云我無所。(15)     哪里還有遮陰處。
大命近止,(16)     大限已到命將亡,
靡瞻靡顧?!      ∩耢`仍舊不看顧。
群公先正,(17)     諸侯公卿眾神靈,
則不我助。       不肯降臨來幫助。
父母先祖,       父母祖先在天上,
胡寧忍予!(18)     為啥忍心看我苦?

旱既大甚,       旱情來勢很兇暴,
滌滌山川。(19)     山禿河干草木焦。
旱魃為虐,(20)     旱魔為害太猖狂,
如惔如焚。(21)     好象遍地大火燒。
我心憚暑,       長期酷熱令人畏,
憂心如熏?!      n心如焚受煎熬。
群公先正,       諸侯公卿眾神靈,
則不我聞。(22)     毫不過問怎么好?
昊天上帝,       叫聲上帝叫聲天,
寧俾我遯!(23)     難道要把我困倒!

旱既大甚,       旱災(zāi)來勢雖兇暴,
黽勉畏去。(24)     勉力在位不辭勞。
胡寧瘨我以旱?(25)   為啥降旱害我們?
憯不知其故。(26)    不知緣由真心焦。
祈年孔夙,       祈年祭祀不算晚,
方社不莫。(27)     祭方祭社也很早。
昊天上帝,       皇天上帝太狠心,
則不我虞。(28)     不佑助我不寬饒。
敬恭明神,       一向恭敬諸神明,
宜無悔怒。(29)     想來神明不會(huì)惱。

旱既大甚,       旱情嚴(yán)重總不己,
散無友紀(jì)。(30)     人人散漫無法紀(jì)。
鞫哉庶正,(31)     公卿百官都技窮,
疚哉冢宰。(32)     宰相盼雨空焦慮。
趣馬師氏,(33)     趣馬師氏都祈雨,
膳夫左右。(34)     膳夫侍臣來助祭。
靡人不周,(35)     沒有一人不出力,
無不能止。(36)     沒人停下喘口氣。
瞻卬昊天,       仰望晴空無片云;
云如何里!(37)     我心憂愁何時(shí)止

瞻卬昊天,       仰望高空萬里晴,
有嘒其星。(38)     微光閃閃滿天星。
大夫君子,       大夫君子很虔誠,
昭假無贏。(39)     祈禱神靈沒私情。
大命近止,       大限雖近將死亡,
無棄爾成。       繼續(xù)祈禱不要停。
何求為我,       祈雨不是為自己,
以戾庶正。(40)     是為安定眾公卿。
瞻卬昊天,       仰望皇天默默禱,
曷惠其寧!(41)     何時(shí)賜我民安寧?


(據(jù)程俊英譯文有改動(dòng))



【注】 ①倬彼:倬倬。浩大。②昭: 明。指銀河?;兀?轉(zhuǎn)。從地球上望銀河的位置,一年四季常有變換。③於乎:同 “嗚呼”,嘆詞。④薦: 重、再。臻: 至。⑤圭璧:兩種古玉器。古人相信鬼神以玉為食,所以用它來祭祀。⑥大: 音義 同 “太”。⑦蘊(yùn): 通“煴”,悶熱。?。?盛。蟲蟲: 同 “爞爞”,熱氣熏蒸貌。⑧殄: 斷絕。禋(yin) 祀: 升煙以祭,古代祭天的典禮。這里泛指祭祀。⑨奠: 陳列祭品以祭天。瘞 (yi) : 掩埋祭品以祭地。⑩耗: 損耗。斁(du) : 敗壞。(11)寧: 乃。丁: 當(dāng)。(12)孑遺:遺留、剩余。(13)遺: 借為“饋”,賜給食物。(14)于: 以。摧:挫折。謂子孫絕滅,將無人來祭祀祖先。(15)云: 發(fā)語詞。此句言熱得無處可住。(16)大命: 壽命。近:不長。止: 語氣詞。(17)群公: 前代的先公。先正: 前代的賢臣。(18)寧: 乃。忍予:對我忍心。(19)滌滌: 光禿禿的樣子。(20)旱魃(ba):古代神話中的旱魔。(21)惔(tan) :火燒。(22)聞: 借為問,過問。(23)遯:當(dāng)讀 “屯難” 之屯,困也。馬瑞辰云: “寧俾我遯,猶云使遯我困也?!?(《毛詩傳箋通釋》) (24)畏去:不敢離去。(25)瘨(dian):病、害。(26)憯(can) : 曾。語助。(27)方: 祭四方之神。社:祭土神。莫: 古暮字,晚。(28)虞: 助?;蜃鞫?(思慮) 解,亦通。(29)悔: 恨。(30)友: “有”字的假借。(31)鞫 (ju) : 窮困。庶正: 百官。(32)疚: 憂慮。冢宰: 官名,職位如后世宰相(33)趣馬:掌管國王馬匹的官。師氏: 掌管貴族教育的官。(34)膳夫: 主管國王等飲食的官。左右:指國王左右的侍御之臣。(35)周: 讀為 “赒”,救。(36)沒人說自己不能做而遂停止不做。(37)里: 又作“?”或“悝”,憂。 (38)有嘒: 嘒嘒, 微光閃爍貌。 (39)昭假: 通過祈禱而招至神靈。假: 通 “格”,至。贏: 私。(40)戾: 定。庶正:公卿百官。(41)惠: 賜。

《云漢》是記周宣王時(shí)旱情之詩。全詩作宣王自我呼吁口吻,但開頭又有“王曰於乎”之句,似為臣下所記。所以《詩序》說: “《云漢》,仍叔美宣王也?!编嵤稀豆{》: “仍叔,周大夫也。”毛、鄭均以《云漢》為仍叔所作。但這首詩作者是否仍叔,還缺乏可靠的文獻(xiàn)資料作證明。據(jù)《春秋》桓公五年: “天王使仍叔之子來聘。”魯桓公五年上距宣王之死已七十五年,仍叔之子此時(shí)尚幼出使魯國,故《春秋》稱“仍叔之子”以譏之。假設(shè)仍叔此時(shí)七十五歲,則宣王死時(shí)仍叔剛剛出生,故仍叔不及事宣王之朝,當(dāng)然也就不可能作《云漢》之詩以美宣王。不過,這首詩肯定不是宣王親筆所制,也不是什么“美宣王”之作。它只是某一臣下如實(shí)、生動(dòng)地記述了宣王憂旱情景的一首詩。
關(guān)于宣王時(shí)曾遭遇旱災(zāi)之事,歷史上是有傳說的。漢董仲舒《春秋繁露·郊祀》說: “周宣王時(shí),天下旱,歲惡甚?!蓖醭洹墩摵狻ろ氻灐氛f:“成湯遭旱,周宣亦然?!被矢χk《帝王世紀(jì)》以為從宣王二年至六年,積旱五年。所以,《毛詩》之外,《魯詩》、《韓詩》也都認(rèn)為《云漢》是宣王之詩。
這首詩共八章,每章十句。第一章,領(lǐng)起全詩。開頭兩句 (“倬彼云漢,昭回于天”) ,說天河倬然著明,回轉(zhuǎn)于天空之中。此乃天晴無雨之徵。作者寫此,以引出主人公憂旱之念。緊接兩句 (“王曰於乎,何辜今之人”) ,點(diǎn)出憂旱者的身份是周王。后六句簡括交待了災(zāi)情的嚴(yán)重和祈禱諸神、禳除災(zāi)異的情況?!懊疑癫慌e”,說明祭祀的普遍; “靡愛斯牲”,說明祭祀的虔誠; “圭璧既卒,寧莫我聽”,說明雖然經(jīng)過竭誠祭祀、祈禱,災(zāi)情仍不緩解。這里,“圭璧既卒”一句承接“靡神不舉”一句之意而言。古時(shí)祭天神焚玉,祭山神埋玉,祭水神沉玉,祭祖宗陳玉。陳玉祭畢收藏,而焚燒及沉埋之玉則不復(fù)收藏。今既“靡神不舉”,因而使得圭璧一下子用光了。這簡單的幾句,揭示出災(zāi)情的嚴(yán)重和曠日持久,也寫出周王想及早解除旱象所作的種種努力和急切心情。古人迷信鬼神,認(rèn)為天不降雨是因?yàn)槿藗兊米锪颂斓刈孀冢窆碚鹋禐?zāi)的結(jié)果。周王由于時(shí)代和階級的局限,更無法擺脫這種認(rèn)識(shí)。所以,他在下文把旱災(zāi)的形成主要?dú)w結(jié)于此,而他賴以解除災(zāi)情的辦法,也主要寄托在上帝祖宗的保佑上面。第二至第五章,反復(fù)寫周王對旱災(zāi)造成困境的無比憂慮和祈禱神靈解除災(zāi)情的迫切愿望。這四章,每章都以“旱既太甚”一語開頭,寫出旱象的嚴(yán)重,然后道出“我”在災(zāi)異面前的處境和態(tài)度,最后乃呼吁天地祖宗神靈不要把“我”遺棄,迅速制止旱災(zāi)。這里一連四章意思大致相似,反反復(fù)復(fù),目的是為了盡興,和強(qiáng)調(diào)以引起神靈矚目的企圖,當(dāng)然也有盡情傾瀉內(nèi)心憂慮之意。不過仔細(xì)搜討,亦可發(fā)現(xiàn)這四章意思并不完全雷同。二章緊申“靡神不舉”之意,哀己身遭遇旱災(zāi)之不幸; 三章指出黎民罹難,死亡迨盡,哀祖宗之祀不能延續(xù); 四章敘“我”祿數(shù)將終,祖宗神靈忍視不救; 五章寫災(zāi)異之烈,“我”心之憂,設(shè)想昊天上帝直欲使己困倒。所以這四章詩的內(nèi)涵,看來還是存有一定的差異。第六章,詩人在極其困惑之中,欲探究發(fā)生災(zāi)異之故,乃轉(zhuǎn)而反思人事。謂上帝病我以災(zāi)異,我實(shí)不知是何緣故。思我祈年甚早,祭四方與社稷之神亦不為晚,難道上帝不知?我如是恭敬事神,神不宜更恨怒于我。這里憂旱者的著眼點(diǎn)還是未離天地祖宗之靈。第七章,言朝廷百官從上到下,無不為救災(zāi)而盡力,然旱猶不止,使己憂愁無有窮盡之時(shí)。末章,緊承前章致言,勉勵(lì)群臣竭誠無私以事眾神,無棄前功,總以挽回天心為主。至于我之所求,亦在堅(jiān)定諸有司之信心而已。總之,這篇作品是宣王憂旱之作,內(nèi)容集中在寫對旱災(zāi)的憂煩之心,同時(shí)涉及到救災(zāi)的各個(gè)方面。吳闿生《詩義會(huì)通》引折中說: “詳譯詩言,有事天之敬,有事神之誠,有恤民之仁,有恐懼修省之實(shí)心,有發(fā)粟勸施之實(shí)政,蓋消弭補(bǔ)救之道皆具,不止縷述其憂憫而已?!崩斫馐钦_的。
這篇詩歌的特點(diǎn)是,“自 ‘王曰於乎’以下至篇末,皆借王口中出之,以見其憂民之誠,不煩更贅一語,亦一奇格” (《詩義會(huì)通》) 。詩中所抒憂旱的思想感情直截而強(qiáng)烈。例如,寫災(zāi)情不該值“我”在位而發(fā)生 (“耗斁下土,寧丁我躬”) ,寫災(zāi)情后果將使先祖絕祀 (“胡不相畏,先祖于摧”) ,寫祖宗神靈眼看我遭難不管 (“父母先祖,胡寧忍予”)……均用質(zhì)問語氣,這就大大加強(qiáng)了情感的激烈程度。又如,詩兩言“大命近止”,并不忌諱這些帶有強(qiáng)刺激性的語言。如王質(zhì)《詩總聞》所說:“非是哀辭。實(shí)有此理,不諱此字,然后可以感人動(dòng)神也?!边@些語言的運(yùn)用,使詩歌增添了激切質(zhì)直的氣息。另外,詩用“蘊(yùn)隆蟲蟲”、“赫赫炎炎”、“如惔如焚”,這些形容火氣的詞語來描寫無雨之狀,渲染了旱情的嚴(yán)重,十分具體生動(dòng),使讀者讀來感到氣悶,真的如同置身干旱之中。又,從二章至七章,每章都用“旱既太甚”一語開頭,也有力地增強(qiáng)了旱情的嚴(yán)重氣氛。

隨便看

 

高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時(shí)間:2026/5/14 21:05:57