網(wǎng)站首頁 高考復習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 贈衛(wèi)八處士 |
| 釋義 | 贈衛(wèi)八處士題解 人生不相見,動如參與商①。 今夕復何夕,共此燈燭光。 少壯能幾時?鬢發(fā)各已蒼。 訪舊半為鬼,驚呼熱中腸②。 焉知二十載,重上君子堂③。 昔別君未婚,男女忽成行。 怡然敬父執(zhí),問我來何方④。 問答乃未已,兒女羅酒漿⑤。 夜雨剪春韭,新炊間黃粱⑥。 主稱會面難,一舉累十觴⑦。 十觴亦不醉,感子故意長⑧。 明日隔山岳,世事兩茫茫! 注釋 ①動如:往往像。參與商:二星名,一晨出,一晚出,終不相見,喻分離或不得相見。 ②驚呼:指聽到已死去的朋友人名而驚嘆。熱中腸:內(nèi)心焦躁不安。 ③君子:指衛(wèi)八。 ④怡然:喜悅。父執(zhí):父親的好友。執(zhí),志同道合的人。上二句寫衛(wèi)八兒女。 ⑤羅:羅列。酒漿:酒菜。 ⑥剪春韭:新割韭菜待客。間:摻和。黃粱:小米。摻入小米使飯更加香軟。 ⑦累:接連。觴:古代酒器。 ⑧故意:故人情意。 賞讀 開頭四句寫二人相逢時的悲喜之意。以參星商星此出彼沒不得相見暗示動亂時代故人相逢之難,表明二人聚少離多。這既是對今日相逢不勝悲喜的流露,也寄寓了作者深沉的人生感慨。以下六句敘寫親故友人和自身的巨大變化。親故衰亡過半,自己和友人都已鬢發(fā)蒼蒼。在對世事變化的驚嘆惋惜之中,更流露出在亂世中得以幸存,并且能夠相逢的感慨?!把芍倍?,即是對幸存且能相會的欣慰,又隱含著世事動蕩、生活艱難的深深痛傷,反映出濃厚的時代氛圍。以下十二句敘寫相見后之事,在敘述之中又融注深沉的人生感慨?!拔魟e”二句借寫兒女成行的情景,抒發(fā)彈指之間,遲暮已至的感慨,并引出下文。接著四句寫衛(wèi)八的兒女們對自己親切可愛的態(tài)度,然后寫友人對自己的深情招待。常見的家常飯菜體現(xiàn)出老朋友間的淳樸友情。主客連飲十杯酒,表明各人心中激動難言的感情,這種感情中既有對相聚的珍重,又暗示著對離別的感傷。末尾兩句寫明日相別,與首句人生聚少離多相呼應,抒發(fā)一別之后難以相逢的悲苦之情。 這首詩選取故人相逢的的家常情境,運用家常話語,敘寫逼真、細膩,感情質(zhì)樸深厚,具有漢魏樂府的格調(diào)。 |
| 隨便看 |
|
高三復習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。