網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 《良時(shí)不再至》 |
| 釋義 | 《良時(shí)不再至》良時(shí)不再至 良時(shí)不再至,離別在須臾。 屏營衢路側(cè),執(zhí)手野踟躕。 仰視浮云馳,奄忽互相逾。 風(fēng)波一失所,各在天一隅。 長當(dāng)從此別,且復(fù)立斯須。 欲因晨風(fēng)發(fā),送子以賤軀。 這首別詩據(jù)《文選》認(rèn)為是李陵所作,下面兩首《嘉會(huì)難再遇》、《攜手上河梁》也被認(rèn)為是李陵所作。后經(jīng)歷代學(xué)者研究,大都以為這三首詩為東漢詩人的偽作。 《良時(shí)不再至》是送別的詩。前四句寫的是野外離別時(shí)的情景。“良時(shí)不再至,離別在須臾。屏營衢路側(cè),執(zhí)手野踟躕?!痹姼栝_篇直陳眼前景:使友人最感舒心爽意的時(shí)日不會(huì)再來了。這個(gè)分手離別的時(shí)刻就在須臾之間了。情深誼長的友人即將在瞬間結(jié)束美好的時(shí)光,此時(shí)的心情十分復(fù)雜,萬分難熬。友人間在四通八達(dá)的路口徬徨,手牽手在欲分手的野外徘徊。其中的“屏營”指徬徨, “踟躕”即徘徊。這兩個(gè)詞把他們那苦悶難解的心境寫盡了。 “執(zhí)手”一語,是他們情深之鑒,是他們難離的心跡的表現(xiàn)。這四句詩,寫出了友人間平日友情之深,寫出了他們對(duì)這友情的珍惜,也寫出離別將使他們遺憾終身。 “仰視浮云馳,奄忽互相逾。風(fēng)波一所失,各在天一隅?!边@四句以浮云吹散喻友人離別。抬頭遠(yuǎn)望,天際間浮云朵朵,隨風(fēng)奔馳;它們急劇地你超越我,我超越你。被長風(fēng)一猛吹,各失其所,飄在天的各一方。其中,“奄忽”指急??; “波”用如動(dòng)詞,相當(dāng)于“波蕩”。這里,以浮云之馳,喻友人之行;以云朵互越,各失其所喻友人皆為客,你南我北各奔他鄉(xiāng),故而更珍惜目前的情誼。 “長當(dāng)從此別,且復(fù)立斯須。欲因晨風(fēng)發(fā),送子以賤軀。”其中“長當(dāng)從此別”即“當(dāng)從此長別”,講從此分手了,再也難見到了,就多呆一會(huì)兒,再敘幾句。真是情綿綿,意切切,難于割舍。最后,詩人竟希望自己隨著晨風(fēng)鳥一道,親自送友人遠(yuǎn)去。曹植《七哀詩》有“愿為西南風(fēng),長逝入君懷”與此意一致,皆言情之所鐘,深且厚,久且長,不忍分手。這首詩將人情美好的一面,確實(shí)寫得深,寫得透,寫得感人。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。