成人午夜视频一区二区无码,无码加勒比一区二区三区四区,亚洲无线中文字幕乱码,国产精品人妻系列21p

網(wǎng)站首頁  高考復(fù)習(xí)資料  高考英語詞匯  高考漢語字詞  高考文言文  古詩文閱讀  舊版資料

請輸入您要查詢的詩文:

 

詩文 鄭“玉”周“鼠”
釋義

鄭“玉”周“鼠”

鄭人謂玉未理者為璞,周人謂鼠未臘者為璞。周人懷璞,謂鄭賈曰:“欲賈璞乎?”鄭賈曰:“欲之?!背銎滂?,視之,乃鼠也。因謝不取。(《尹文子·大道下》)
【注釋】?、倮恚旱褡?,加工。②臘(xī):將肉晾干、曬干。③賈(gǔ):商人。④謝:推辭。
【譯文】 鄭國的人把未經(jīng)雕琢的玉叫做“璞”,而周國的人把沒有曬干的老鼠肉叫做“璞”。一個周國的人懷里揣著沒有曬干的老鼠肉,問一位鄭國商人:“想買璞嗎?”鄭國的商人說:“想買?!敝灰娭苋藦膽牙锾统龅蔫?,竟然是新鮮的鼠肉,于是連連推辭不買。
【評說】 我們在語言交流中,有時候同一個名稱在不同的人眼里指不同的事物;有時候同一事物在不同人的眼里有著不同的名稱。同一個“璞”字,因地域和風(fēng)俗習(xí)慣的不同而有著不同含義,從而表達(dá)不同的概念:可指玉石,也可指鼠肉。沒有琢的玉和沒有曬成干肉的鼠是兩種完全不同的東西,如果用一個名詞來稱謂,必然會鬧出誤會。同一語詞表達(dá)不同概念,即一詞多義是生活中司空見慣的現(xiàn)象。所以,我們說話時,必須明確所用語詞含義及其所指,保持語言交流中概念的確定性,避免語詞及其概念的混淆,從而避免交際中的誤會,提高交際的成功率。
隨便看

 

高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時間:2026/5/15 3:46:40