網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 鑒藥 |
| 釋義 | 鑒藥劉子閑居,有負(fù)薪之憂①,食精良弗知其旨。血氣交沴②,煬然焚如③??陀兄^予:“子疾病積日矣,乃今我里有方士,淪跡于醫(yī),厲④者造焉而美肥,跛者造焉而善馳,矧⑤常病邪?將子謁諸⑥!”予然之,之醫(yī)所。切脈、觀色、聆聲,參合而后言曰:“子之病,其興居之節(jié)舛、衣食之齊乖所由致也。今夫藏鮮能安谷⑦,府⑧鮮能母氣,徒斷美疹⑨之囊橐耳。我能攻之?!蹦顺鏊幰煌?,可兼⑩方寸,以授予曰:“服是足以瀹(11)昏煩而鋤蘊結(jié),銷蠱慝(12)而歸耗氣。然中有毒,須其疾瘳(13)而止,過當(dāng)則傷和,是以微其劑也?!庇枋芩幰责D(14),過信(15)而膇(16)能輕,痹(17)能和;涉旬而苛(18)癢絕焉,抑搔罷焉;逾月而視分纖,聽察微,蹈危如平,嗜糲如精?;蚵劧鴳c予,且關(guān)言(19)曰:“子之獲是藥,幾神乎!誠能遭已。顧(20)醫(yī)之態(tài),多嗇術(shù)以自貴,遺患以要(21)財,盍重求之,所至益深矣?!庇杳琳咭玻嗤ǚ蕉?sup>(22)既效,猜至誠而惑剿說,卒行其言。逮再餌半旬,厥毒果肆, 岑岑(23)周體, 如痁(24)作焉。悟而走諸醫(yī), 醫(yī)大咤曰: “吾固知夫子未達(dá)也!”促和蠲(25)毒者投之,濱(26)于殆而有喜; 異日, 進(jìn)和藥, 乃復(fù)初。”劉子慨然曰: “善哉醫(yī)乎!用毒以攻疹,用和以安神,易則兩躓,明矣。茍循往以御變, 昧于節(jié)宣(27), 奚獨吾儕小人理身之弊而已。 ——《劉賓客文集》 【注釋】 ①負(fù)薪之憂: 因生病不能背柴而產(chǎn)生的憂慮,用為“生病”的代稱。②診 (li): 不通暢, 相害。③煬 (yang) 然焚如:這里指身體發(fā)熱體溫很高。煬然,火烤的樣子。焚如,火燒的樣子。④厲(lai):通 “癩”,癩瘡。⑤矧(shen):何況。⑥將(qiang)子謁諸:希望你去拜見他。將, 愿,請。謁,拜見。諸,這里相當(dāng)于第三人稱代詞“他”。⑦藏:通“臟”, 指五臟。安谷, 消化食物。⑧府: 通 “腑”, 指六腑。⑨疹(chen):通 “疢”,病。⑩兼: 加倍。⑾瀹,疏通,消除。⑿蠱慝 (gu te):病蟲害。蠱,人腹中的寄生蟲。慝,災(zāi)害。⒀瘳(chou):病愈。⒁餌 (er): 吃。⒂信: 信宿, 指過兩個晚上。⒃膇(zhui):腳腫。⒄痹: 指由風(fēng), 寒, 溫等引起的肢體疼痛或麻木。⒅苛 (ke): 通“疴”,疥瘡。⒆關(guān)言; 關(guān)照地說。⒇顧: 但是。(21)要 (yao): 要挾。(22)狃 (niu): 貪。(23)岑岑: 脹痛, 煩悶。(24)痁(shan): 瘧疾。(25)蠲 (juan): 除去, 免除。(26)濱: 瀕, 臨近。(27)節(jié)宣: 節(jié)制和宣通。 【意譯】 我閑居在家,病勢十分嚴(yán)重,吃了精制的食物而不能感覺到它們味道的甘美。身上血脈元氣不暢,體溫高得好像在火烤。有位來客對我說:“你病了許多日子了,現(xiàn)在我們這里有一位方士,淪落不偶,行醫(yī)為生,他醫(yī)術(shù)頗高明,生癩瘡的人經(jīng)他醫(yī)治就健美肥胖,跛足的人去看一趟就步履輕松,行止自如,何況一般的病呢?我希望你去拜見拜見他!”我覺得他說得很對,就到方士那里去。經(jīng)過切脈博,觀氣色, 聽我的語言、氣息、呻吟之后,他對我說:“你的病是由于平時起居規(guī)律錯亂,穿衣飲食全亂了套而引起的?,F(xiàn)在你的五臟不太能消化食物,六腑很少能養(yǎng)育元氣,只成了致病的‘口袋子’罷了。我能醫(yī)治它。”于是拿出一丸藥,大約有二方寸那么大小,交給我說:“服了這丸藥就足以消除你的心煩意亂,去掉你心中的郁結(jié)憂悶,腹中寄生蟲的危害也可一齊切除,讓你的元氣完全恢復(fù)。不過這藥里有毒,病愈之后就不能再服用,多服了會傷害本已通體舒暢的身體,所以這藥用藥的分量是很輕的。”我接過藥回家服用,過了兩個晚上腳腫就消了許多,痹癥也輕了不少;十天之后,身上疥瘡的癢痛完全消失,用不著再去搔癢了,過了一個月眼睛便能分辨細(xì)小的物體,耳朵能聽到微弱的聲音,走在高地上如履平地,吃粗制的食物感到有如吃精糧那樣津津有味。有人聽到這個消息就向我祝賀,并且關(guān)照說:“你得到的這種藥,它的藥效幾乎有點神了!你現(xiàn)在確實得到了這種藥。不過醫(yī)生行醫(yī),大都十分吝嗇自己的醫(yī)術(shù)以顯示出他醫(yī)術(shù)的高明可貴,常常給病人留下一點病根以便向病人要挾財物,你為什么不多吃一點這種藥呢?那樣,所得到的療效肯定會更好?!蔽沂且粋€糊涂人,拘泥于通常的情理,不以已得到的療效為滿足,又猜疑方士的至誠之心,被別人的道聽途說弄得六神無主,結(jié)果真的照他所說的去辦了。待藥吃了五天之后,身上的病又發(fā)作了,渾身感到脹痛,好像在發(fā)瘧疾。醒悟過來之后又只得去求那方士,方士驚叫道:“我早就知道你這位先生不是通達(dá)事體的人!”趕緊和了解毒的藥吃下去,終于轉(zhuǎn)危為安;后來又服了些調(diào)和的藥下去,身體才恢復(fù)到原來的樣子。我感慨道:“善哉醫(yī)生!用毒藥去治病,用和藥去安神,更換一下順序必定兩敗俱傷。如果因循守舊以不變應(yīng)萬變,對于適時節(jié)制與疏通一無所知,這樣的話,豈止只是我們這些庸人治病而已,別的事情也肯定會辦得很糟。” 【解說】 人們?nèi)ブ尾r常常會有這樣的一種偏見:如果醫(yī)生配的藥多,那么就會認(rèn)為這個醫(yī)生認(rèn)真負(fù)責(zé),自己的病也一定能醫(yī)治好;如若醫(yī)生給的藥少,總疑心這個醫(yī)生工作馬虎,自己的病好像也不能治好似的。本文的作者當(dāng)初正存在有這樣的一種心理。本來自己的病差不多已經(jīng)好了,但聽人妄言,又多吃了五天的藥,結(jié)果服藥太多,藥毒發(fā)作,危在旦夕。事實上治病的目的無非是想恢復(fù)健康,一旦康復(fù)了,就沒有必要再去服藥。藥服多服少要根據(jù)自己的實際病情來定,即所謂對癥下藥,否則,過猶不及,都會傷害身體。果然,有一些醫(yī)生是喜歡留一手以便要挾病人的,但病人自己不能因此自以為是, 想當(dāng)然亂服藥, 何況還有像方士那樣真誠的醫(yī)生在呢。顯然, 人們在解決問題、處理事情的時候,必須根據(jù)客觀實際制定相應(yīng)的措施與方針,才會行之有效,事半功倍。治病是如此,治理一個國家或者一個企業(yè)也都是如此。盲目上進(jìn),急功近利,愿望固然美好,但往往因為不切合實際反而會弄巧成拙,適得其反。這對一個人來說可能會有生命危險,對一個國家或者企業(yè)來說, 必然造成重大的經(jīng)濟(jì)損失。治病可以用毒藥,安神卻必須用和藥,如果倒過來,就既不能治病也不能安神, 只會使得病情惡化。同此理,騎著戰(zhàn)馬可以得天下,但騎著戰(zhàn)馬未必能治理好天下,必須下馬來發(fā)展生產(chǎn),繁榮經(jīng)濟(jì), 天下才會興盛。如果因循守舊, 刻舟求劍, 事情必定會弄糟。 【相關(guān)名言】 馬克思主義叫我們看問題不要從抽象的定義出發(fā), 而是從客觀存在的事實出發(fā)。 ——毛澤東 馬克思主義的活的靈魂: 就在于具體地分析具體的情況。 ——蘇聯(lián)·列寧 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。