網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 韓奕 |
| 釋義 | 韓奕奕奕梁山, 維禹甸之。 有倬其道。 韓侯受命。 王親命之: 纘戎祖考, 無廢朕命。 夙夜匪解, 虔共爾位, 朕命不易。 榦不庭方, 以佐戎辟。 四牡奕奕, 孔修且張。 韓侯入覲, 以其介圭, 入覲于王。 王錫韓侯: 淑旂綏章; 簟茀錯(cuò)衡; 玄袞赤舄; 鉤膺鏤錫; 鞹鞃淺幭; ?革金厄。 韓侯出祖, 出宿于屠。 顯父餞之, 清酒百壺。 其肴維何? 炰鱉鮮魚。 其蔌維何? 維筍及蒲。 其贈(zèng)維何? 乘馬路車。 籩豆有且。 侯氏燕胥。 韓侯取妻, 汾王之甥, 蹶父之子。 韓侯迎止, 于蹶之里。 百兩彭彭, 八鸞鏘鏘, 不顯其光! 諸娣從之, 祁祁如云。 韓侯顧之, 爛其盈門。 蹶父孔武, 靡國(guó)不到。 為韓姞相攸, 莫如韓樂。 孔樂韓土: 川澤訏訏; 魴甫甫; 麀鹿噳噳; 有熊有羆; 有貓有虎。 慶既令居, 韓姞燕譽(yù)。 溥彼韓城, 燕師所完。 以先祖受命, 因時(shí)百蠻。 王錫韓侯: 其追其貊。 奄受北國(guó), 因以其伯。 實(shí)墉實(shí)壑, 實(shí)畝實(shí)籍。 獻(xiàn)其貔皮, 赤豹黃羆。 那高大的梁山,是大禹治理過它。有倬然顯明的道德,韓侯因此而來朝受命,君王親自委命于他:你應(yīng)當(dāng)繼續(xù)光大你祖先亡父的勛業(yè),再做侯伯,不要廢棄辜負(fù)我的命令。起早睡晚不要怠惰,用心堅(jiān)守你的侯伯職位,我的命令你切勿改變不施行,治理糾正不遵成法的諸邦,用此來輔佐你的君王。 四匹馬兒駿健高大,不但修長(zhǎng)而且飽滿肥壯,韓侯乘坐這馬車,將入京師朝見天子,用他所執(zhí)的大圭,入行覲禮而見于君王。君王恩賜給韓侯: 好看的錦繡交龍旗,旗竿上披纓的旌章,方紋席子的車蔽,文彩交錯(cuò)的車杠。黑色的卷龍袍,紅色的靴,馬胸前的佩帶、馬額頭上的當(dāng)顱,車軾上的皮革,覆車的虎皮,皮革做的馬籠頭,飾金的馬頸軛子。 韓侯出京師大門作了祖道之祭,出了京師將歇宿在屠地。尊顯的長(zhǎng)老大官給他餞行,攜來清酒百余壺。那些下酒的菜肴都是什么?蒸熟的甲魚、膾炙好的鮮魚。那蔬菜都是什么?是筍頭和鮮蒲菜。那贈(zèng)送的禮品是什么?是四匹馬和大車。有籩有豆各種食品盛得多,諸侯們盛大宴會(huì)喜氣洋洋。 韓侯娶妻,那個(gè)姑娘是汾水上大王的外甥,是卿士蹶父家里的女郎。韓侯依禮前去親自迎親,來到蹶父的邑里,百輛大車的長(zhǎng)排彭彭然有聲勢(shì),每輛車都有八只鸞鈴鏘鏘鳴響,大大地突顯著她的榮光,許多陪嫁的姑娘跟隨她,緩慢文靜如同一片片云。韓侯回頭眷顧她,她在那里真是燦爛得滿門生輝。 蹶父確實(shí)很威武,沒有一個(gè)國(guó)家他不曾到過。為女兒韓姞選擇配偶找到安居的地方,沒有哪里比得了韓國(guó)令人心情歡暢。好安樂呀韓國(guó)這塊地方,河流大湖豐沛寬闊,魴魚鳊魚肥美碩大,麀鹿成群結(jié)隊(duì),有熊有羆,有貓有老虎。慶賀她終于得到這樣好的安居之地,韓姞安居在這定會(huì)安樂歡娛。 寬廣宏大呀那韓國(guó)之城,是古平安時(shí)眾民把它筑完。用你先祖曾接受的使命,按時(shí)治理這百蠻。周王賜命韓侯:這是追國(guó),這是貉國(guó),全部撫有北邊的諸國(guó)。仍任用你來做那里諸國(guó)的首領(lǐng)。修治好城墻,疏浚好護(hù)城河,治理好田地收好地租。貢獻(xiàn)上來那里的貔皮,還有赤豹和黃羆。 《詩(shī)序》 以為本詩(shī)是 “美宣王也,能錫命諸侯?!比以?shī)無異義。就詩(shī)本身看,該篇兼及宣王錫命,頌美韓侯。詩(shī)篇風(fēng)貌如吳闿生言:“雄峻奇?zhèn)?,高華典麗兼而有之?!? 《詩(shī)義會(huì)通》) 全詩(shī)六章章十二句。首章寫韓侯入朝受命。毛《傳》云:“禹治梁山,除水災(zāi)。宣王平大亂,命諸侯?!庇碇魏樗?,平復(fù)天下,是驚天地的大事情,他依靠各方支持而成其功。宣王平治天下大亂,也是一件了不起的偉業(yè),穩(wěn)定天下同樣也要依賴諸侯。詩(shī)以兩事連類和奕奕梁山作比而起興,開篇即具有“雄峻奇?zhèn)ァ钡膽B(tài)勢(shì)。同時(shí)它也說明了宣王虛心求賢以成其功的誠(chéng)意,所以引出王親命之。宣王之命,語(yǔ)氣誠(chéng)懇、親切。方玉潤(rùn)說:“ ‘纘戎’ 以下皆制詞。” (《詩(shī)經(jīng)原始》)“ ‘纘戎’ 以下,古奧如 《尚書》。” (見《詩(shī)義會(huì)通》)其詞的確如《尚書》的古拙平典,簡(jiǎn)實(shí)有深意。這樣寫符合王的身份,也使詩(shī)章典重沉穩(wěn)。二章寫韓侯朝覲并得天子之賜。從烘托韓侯志高意得的榮光煥發(fā),到所賜之物琳瑯滿目的鋪陳,都給人一種奇光異彩,炫睛奪目的感受。它不僅寫出韓侯有所作為的面貌,也寫出宣王的懇誠(chéng)和對(duì)韓侯的恩寵之重。該章于平穩(wěn)之中顯出富麗堂皇。三章寫韓侯出祖將歸,王命“顯父”為其餞行。宴席之豐盛,場(chǎng)面之隆重,出面人物之不同一般,烘托出韓侯備受君王恩寵。該章和前兩章一樣雍容典雅。第四章寫韓侯迎娶元妃。韓侯所娶之妻是王甥,是國(guó)戚,以此炫耀來烘托韓侯的顯要。鐘惺說:“快事!著此一段,生色?!惫辉?shī)行至此,頓生波瀾,繼前面平雅典重之后,突來輕妙優(yōu)雅的一段,使詩(shī)篇蜿蜒生姿。這一章場(chǎng)景文詞俱妙。寫親迎場(chǎng)景如同《召南·鵲巢》,于喜氣洋洋中見出詩(shī)情畫意,給人以輕快娛悅的感受。寫親迎的盛況則于“百兩”之外狀以 “彭彭” “鏘鏘”,和 《鵲巢》的“之子于歸,百兩御之”比,則這里更留意于夸張強(qiáng)調(diào)場(chǎng)面的隆盛光耀,聲高勢(shì)大引人注目,從而突出娶親者的煊赫地位。詩(shī)中語(yǔ)言也一變而為清新明朗。此“祁祁如云”描寫諸娣之多和其款款儀態(tài)可謂工于造語(yǔ),寫貌傳神,十分精彩。以 “爛其盈門”寫韓侯驚喜備至的心態(tài)可謂雅而有深致。詩(shī)雖意在烘托韓侯,但取此筆法卻使本詩(shī)破除板滯而顯出靈動(dòng)跳脫,饒有意趣。五章寫韓土之美富,以此頌美韓侯,暗接賜命封國(guó)“榦不庭方,以佐戎辟”意脈。韓土之美之富,實(shí)為北方大國(guó),具有“奄受北國(guó)”的實(shí)力,是以天王受命,備受恩寵。鐘惺云:“借蹶父相攸,韓姞燕譽(yù),形容韓國(guó)之富饒,文章映帶之妙?!蹦┱聦戫n侯因前人的功業(yè)以總領(lǐng)百蠻,再寫王命,令其鎮(zhèn)撫北方諸國(guó),修貢以奉獻(xiàn)王朝。這里“所重在職不在貢也?!?陳子展《詩(shī)經(jīng)直解》)又回到宣王錫命,重托以 “榦不庭方,以佐戎辟?!蹦┱嘛L(fēng)貌,再現(xiàn)平穩(wěn)典重,與首三章回環(huán)相接。 全詩(shī)以宣王所錫之命為意脈,以頌美韓侯鋪開詩(shī)章,令詩(shī)篇開闔跌宕而不散。因而,詩(shī)人可以操縱從容,把詩(shī)篇安排得靈活多變。前三章和末章照應(yīng),呈現(xiàn)出的典雅莊重是全詩(shī)基本風(fēng)貌。中間穿插的兩章破除了因典重而可能產(chǎn)生的板滯,使詩(shī)篇蜿蜒生姿,靈動(dòng)舒展但它們又并不輕淺仍有大雅氣象,這里又可見詩(shī)人把握分寸的能力和嫻習(xí)的筆法技巧。詩(shī)中多用烘托手法。詩(shī)頌美韓侯,但描寫韓侯的直接筆墨并不多,而是旁敲側(cè)擊地烘托,通過烘云托月將韓侯形象突現(xiàn)出來,又通過對(duì)韓侯的描寫,暗穿王命意脈,將宣王“能命諸侯”的懇切和其中興周室的良苦用心烘托了出來,從而頌美了宣王??梢姳驹?shī)的頌美兼及宣王、韓侯,夸贊周室之興有人矣。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。