網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 韓愈《畫記》 |
| 釋義 | 韓愈《畫記》韓愈《畫記》 雜古今人物小畫共一卷1。騎而立者五人,騎而被甲載兵立者十人2,一人騎,執(zhí)大旗前立,騎而被甲載兵行、且下牽者十人,騎且負(fù)者二人,騎執(zhí)器者二人,騎擁田犬者一人3,騎而牽者二人,騎而驅(qū)者三人,執(zhí)羈鞠立者二人4,騎而下,倚馬臂隼而立者一人5,騎而驅(qū)涉者二人,徒而驅(qū)牧者二人,坐而指使者一人,甲胄手弓矢、斧鉞植者七人6,甲胄執(zhí)幟植者十人7,負(fù)者七人8,偃寢休者二人9,甲胄坐睡者一人,方涉者一人,坐而脫足者一人,寒附火者一人10,雜執(zhí)器物役者八人,奉壺矢者一人11,舍而具食者十有一人12,挹且注者四人13,牛牽者二人14,驢驅(qū)者四人,一人杖而負(fù)者15、婦人以孺子載而可見者六人.載而上下者三人16,孺子戲者九人。凡人之事三十有二17,為人大小百二十有三,而莫有同者焉。 馬大者九匹。于馬之中,又有上者18,下者19,行者,牽者,涉者,陸者20,翹者21,傾者22,鳴者,寢者,訛者23,立者,人立者24,龁者25,飲者,溲者26,陟者27,降者28,癢磨樹者,噓者29,嗅者,喜相戲者,怒相踢嚙者30,秣者31,騎者,驟者32,走者,載服物者,載狐兔者。凡馬之事,二十有七33,為馬大小八十有三,而莫有同者焉。 牛大小十一頭,橐駝三頭34,驢如橐駝之?dāng)?shù)而加其一焉,隼一,犬、羊、狐、兔、糜、鹿共三十,旃車三兩35,雜兵器——弓矢、旌旗、刀、劍、矛盾、弓服、矢房、甲胄之屬,瓶盂、簦笠、筐笆、锜釜飲食服用之器36,壺矢、博弈之具二百五十有一37,皆曲極其妙38。 貞元甲戌年39,余在京師40,甚無事。同居有獨(dú)孤生申叔者41,始得此畫,而與余彈棋42,余幸勝而獲焉。意甚惜之,以為非一工人之所能運(yùn)思43,蓋叢集眾工人之所長(zhǎng)耳,雖百金不愿易也44。明年45,出京師,至河陽(yáng)46,與二三客論畫品格47,因出而觀之。座有趙侍御者48,君子人也,見之戚然若有感然49;少而進(jìn)曰:“噫!余之手摸也50,亡之且二十年矣51!余少時(shí),常有志乎茲事52,得國(guó)本53,絕人事而摸得之54,游閩中而喪焉55。居閑處獨(dú),時(shí)往來余懷也56,以其始為之勞而夙好之篤也57。今雖遇之,力不能為已,且命工人存其大都焉58?!庇嗉壬鯋壑?,又感趙君之事,因以贈(zèng)之;而記其人物之形狀與數(shù),而時(shí)觀之,以自釋焉59。 【注釋】 1人物:人與物。小畫,小品畫。 2被:同“披”,身穿,身披。甲:鎧甲。載:置備,這里指手拿著。兵:兵器。 3擁:帶著,牽著。田犬:獵狗。 4羈鞠(ji di基弟):馬籠頭叫羈,馬韁繩叫靮。 5倚:依,靠。臂:這里用作動(dòng)詞,指用胳膊架。隼(sun):鷹的一種,善捕鳥、兔。 6胄:頭盔,這里用作動(dòng)詞,指戴著頭盔。手:作動(dòng)詞用,指手里拿著。斧鉞:斧子。植:豎立,直立。 7幟:旗幟。8負(fù):背依。 9偃:仰臥四肢伸展。寢:睡覺。 10附:靠近。11奉:音義皆同“捧”。壺矢:古代游戲用的器具,以矢投壺內(nèi),中者為勝。 12舍:房子。具:制作供設(shè)。有:通“又”。 13挹(yi 衣):舀出。注:灌入。 14牛牽:牽牛。 15杖:手杖,這里用成動(dòng)詞,指拿著手仗。負(fù):反手于背。 16載:乘車。上下者:上車的、下車的。17凡:總計(jì)。 18上者:在山上的。 19下者:在山下的。 20陸者:過了河而登上陸地的。 21翹者:抬著頭的。 22顧者:回頭看的。 23訛者:醒來的。 24人立者:象人那樣直立的。 25嚙者:吃草的。 26溲者:撒尿的。 27陟(zhi至)者:登高的。28降者:往山下去的。 29噓者;用鼻孔噴氣的。 30嚙(nie):咬。31秣(mo末):喂馬。 32驟者:奔馳的。 33馬之事:做各種行動(dòng)的馬。 34橐駝:駱駝。 35旃車:插有曲柄旗的車。 36簦(dang登):有把的笠,類似今日之傘。笛(ju舉):園形竹筐。锜釜(qi fu其甫):類似今日之鍋。 37博弈:古代的兩種游戲。 38曲極其妙:表達(dá)技巧高明。 39貞元:唐德宗的年號(hào)。甲戌:貞元十年(公元794年)。 40京師:唐朝京城長(zhǎng)安。 41獨(dú)孤生申叔:復(fù)姓獨(dú)孤,名申叔。42彈棋:古代一種游戲。 43運(yùn)思:構(gòu)思設(shè)計(jì)。 44易:交換。45明年:第二年,貞元十一年。 46河陽(yáng):今河南省孟縣。 47品格:質(zhì)量、風(fēng)格。 48侍御:官名。趙侍御,其人不詳。 49戚然:沉痛、傷感的樣子。 50摸:一作摹,仿照他人的畫來臨摹。 51亡:丟失掉。 52茲事:繪畫之事。 53國(guó)本:由國(guó)工所繪或國(guó)家收藏的畫本。 54人事:指人事交往。 55閩中:秦時(shí)福建及浙江小部分地區(qū),后來習(xí)慣上稱福建為閩中。 56往來余懷:在我心中來回出現(xiàn)。57夙好:平素所好。篤:深深。 58大都:大概。 59自釋:自我寬慰、排解。 【今譯】 間雜著古今人與物的小品畫共有一卷。騎在馬上站立待發(fā)的有五個(gè)人,騎在馬上身披鎧甲手拿兵器而站立待發(fā)的有十個(gè)人,有一個(gè)人騎著馬并手執(zhí)旗幟在前面立著,騎在馬上身披鎧甲拿著武器行走且下有牽馬的有十個(gè)人,騎在馬上而背馱東西的有兩個(gè)人,騎在馬上手執(zhí)器物的有兩個(gè)人,騎在馬上牽著獵狗的有一個(gè)人,騎在馬上而手里還牽著馬的有兩個(gè)人,自己騎在馬上同時(shí)還用鞭子驅(qū)趕馬的有兩個(gè)人,手執(zhí)馬籠頭和馬韁繩的有兩個(gè)人,騎而下、靠著馬站立在那里、胳膊上架著獵鷹的有一個(gè)人,騎在馬上并驅(qū)趕馬淌水過河的有兩個(gè)人,徒步行走而趕馬放牧的有兩個(gè)人,坐在那里指使別人的有一個(gè)人,身披鎧甲、戴著頭盔、手拿弓箭和斧鉞而直立在耶里的有七個(gè)人,身披鎧甲、戴著頭盔、手執(zhí)旗幟而直立在那里的有十個(gè)人,背靠著在一邊休息的有七個(gè)人,四肢伸展仰臥睡覺的有兩個(gè)人,披帶盔甲坐著睡覺的有一個(gè)人,正在淌水過河的有一個(gè)人,坐在那里脫赤腳的有一個(gè)人,因感寒冷面靠近火的有一個(gè)人,搬運(yùn)各種器物干活的有八個(gè)人,手捧游戲工具壺矢的有一個(gè)人,在房?jī)?nèi)準(zhǔn)備飯食的有十一個(gè)人,把水舀出又灌入另一個(gè)器皿的有四個(gè)人,牽牛的有兩個(gè)人,趕驢的有四個(gè)人,有一個(gè)人手拿拐杖、反手于背,婦女帶著小孩乘坐在車上而形象清楚可見的有六個(gè)人,乘車中上上下下的有三個(gè)人,小孩做游戲的有九個(gè)人。有關(guān)畫人行動(dòng)的總計(jì)有三十二件,涉及到的大人小孩共計(jì)一百二十三個(gè),而人的形體相貌沒有相同的。 畫得形體較大的馬有九匹。在所畫的馬中,又有在山上的,在山下的,行走的,被牽著的,淌水過河的,剛過河上了岸的,翹著頭的,回頭看的,鳴叫的,睡覺的,醒來的,站立的,象人那樣直立起來的,啃草的,喝水的,撒尿的,登高的,下山的,癢磨樹的,鼻孔噴氣的,用鼻孔聞氣味的,相互嬉戲的,發(fā)怒而相互踢咬的,被喂養(yǎng)正在吃草料的,被騎著的,奔馳的,跑著的,載著服物的,載著狐兔的。作各種行動(dòng)的馬,總計(jì)二十七樣,涉及大、小馬匹八十三匹,而每匹沒有相同狀貌的。 牛大小共十一頭,駱駝三頭,驢比駱駝多一匹,鷹一只,狗、羊、狐、兔、麋、鹿共計(jì)三十只,插有曲柄旗的車三輛,亂雜的兵器——弓箭、旌旗、刀劍、矛盾、盛弓的袋子、盛箭的袋子、鎧甲頭盔之類,汲水的瓦罐和盛酒的器皿、雨傘斗笠、竹筐圓籃、做飯飲食和穿戴使用的器物,還有壺矢和博弈等游藝工具,總共二百五十一件,皆畫得細(xì)致、真切,曲盡其妙。 貞元十年,我在京都長(zhǎng)安,別無他事。同在一起住的有個(gè)名叫獨(dú)孤申叔的,才得到此畫,而與我下棋娛樂,我幸勝而獲得這畫。對(duì)這畫我十分珍惜,以為不是一個(gè)畫匠所能構(gòu)思設(shè)計(jì)而成,是聚集了許多畫匠的智慧的,雖有百兩黃金也是不愿交換變賣的。貞元十一年,我出了京都,到了河陽(yáng),曾與兩三個(gè)客人論及到畫的質(zhì)量和風(fēng)格,因而拿出此畫并讓人觀賞。在坐的有一個(gè)姓趙的侍御官,是位正直好人,見到畫后現(xiàn)出沉重、傷感的樣子,少停片刻上前說:“哎!是我親手臨摹的呀,丟失已將盡二十年啦!我年少時(shí)常有志于此事,曾得到過國(guó)家珍藏的畫本,謝絕人事交往而臨摹成這畫,可惜在游歷福建時(shí)丟失掉了。閑居獨(dú)處,此事時(shí)常反復(fù)出現(xiàn)在我心中。因?yàn)楫?dāng)初曾為此辛勞而平素對(duì)其所好太深了。今日雖然遇見這畫,但我再也不能把它臨摹下來了,只好叫畫匠畫它個(gè)大概吧。”我雖然十分珍愛這畫,卻又感嘆趙君之事,故將此畫贈(zèng)送給他;這里記出畫中人和物的形狀與數(shù)量,時(shí)常觀看,以便自我寬慰吧。 【集評(píng)】 宋·蘇軾《記歐陽(yáng)論退之文》指出:“妄庸者,作歐陽(yáng)永叔語(yǔ)云,吾不能為退之畫記,此大妄也。仆嘗謂退之畫記,近似甲乙?guī)ざ?,了無可觀,世人識(shí)真者少,可嘆亦可慰也?!?/p> 清·方苞曾指出:“周人以后,無此種格力。歐公自謂不能為,所謂曉其深處,而東坡以所傳為妄,於此見知言之難?!?/p> 清·張?jiān)a撜f:“讀此文,固須求其參錯(cuò)之妙,尤當(dāng)玩其精整?!?/p> 【總案】 本文對(duì)一幅描繪有眾多場(chǎng)面、有眾多的人與物、表現(xiàn)了不同主題的長(zhǎng)卷畫,層次分明、有條不紊地作了詳盡介紹。按畫面上所畫的人與物,歸納為一百二十三個(gè)人,八十三匹馬和三百零三個(gè)雜畜、雜禽、雜獸和雜器。作者對(duì)這些人與物,逐一記述,文筆相當(dāng)精細(xì)。這主要是為作者的寫作目的所決定的。寫作目的是要一一記述畫面所畫的人與物的“形狀與數(shù)”,以便“時(shí)而觀之,以自釋焉”,這就難免在記敘上會(huì)出現(xiàn)板滯、單調(diào)現(xiàn)象。為此,作者注意了句式的變換,以求語(yǔ)言的活潑。正如前人徐幼錚所言:“此文佳處,全在句法錯(cuò)綜,繁而明,簡(jiǎn)而曲,質(zhì)而不俚,段與段句法變換,而段之中各句又自為變換?!边@話十分精當(dāng)、中肯。 文章名為“畫記”,自當(dāng)以記述畫面上人與物的形狀、數(shù)量為主,但為減輕僅僅單一描述畫面的單調(diào)感,作者在前三段客觀描述之后,轉(zhuǎn)換筆調(diào)和內(nèi)容,用最末一大段文字交待出這幅畫輾轉(zhuǎn)流傳的經(jīng)過以及寫作本文的目的,這就使得文章增添了內(nèi)容和情趣,而且寄托出作者對(duì)畫的珍愛之心和對(duì)人的拳拳之忱。 文章眉目清晰,語(yǔ)言曉暢。于板滯之中起波瀾,于單調(diào)之中見錯(cuò)綜,充分表現(xiàn)出作者善于駕馭文字的才能。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。