網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 《贈(zèng)范曄》 |
| 釋義 | 《贈(zèng)范曄》贈(zèng)范曄 折花逢驛使,寄與隴頭人。 江南無(wú)所有,聊贈(zèng)一枝春。 據(jù)《太平御覽》引南朝宋盛弘之《荊州記》云: “陸凱與范曄相善,自江南寄梅花一枝,詣長(zhǎng)安與曄,并贈(zèng)花詩(shī)曰: (略)。”但此段記載與陸、范二人履歷不合。唐汝諤《古詩(shī)解》注云: “曄為江南人。凱字智君,代北人。當(dāng)是范寄陸耳。凱在長(zhǎng)安,安得梅花寄曄?”按范曄籍貫為順陽(yáng)(今河南淅川縣),自其祖父時(shí)遷居丹陽(yáng)(今安徽當(dāng)涂縣東北)。曄從小生長(zhǎng)江南,出仕后一直在南朝宋為官,不應(yīng)在長(zhǎng)安。元嘉八年,范曄33歲時(shí)曾隨檀道濟(jì)北伐,但這次大軍亦未至長(zhǎng)安。陸凱為代北(今河北蔚縣東)人,仕北魏為官,曾為正平太守,號(hào)稱良吏。長(zhǎng)安時(shí)屬北魏,陸凱當(dāng)有機(jī)會(huì)在長(zhǎng)安,故此詩(shī)應(yīng)是范曄贈(zèng)陸凱。此處按舊文獻(xiàn),仍歸陸凱名下。 這首詩(shī)寫詩(shī)人在驛站遇北歸使者,折梅寄贈(zèng)北方摯友,以表相思之情。首句先交待折梅原因,詩(shī)人路過(guò)驛站,恰值在驛站歇息的北國(guó)使者要返回北方,詩(shī)人立即想到應(yīng)托驛使與北方友人代傳音訊。詩(shī)人與友人情深意摯,時(shí)時(shí)記掛在心,此時(shí)有此念頭,正在情理之中。但驛使行色匆忙,不容詩(shī)人從容準(zhǔn)備,而詩(shī)人又不滿足于“憑君傳語(yǔ)報(bào)平安”(岑參《逢入京使》)這種過(guò)于簡(jiǎn)單的口信傳遞,于是以梅花代書,請(qǐng)?bào)A使轉(zhuǎn)交北方摯友。折梅贈(zèng)遠(yuǎn),以寄情思,在古詩(shī)中頗常見,南朝民歌《西洲曲》中亦有“憶梅下西洲,折梅寄江北”之句。折梅代書,不僅可以寄托相思,還可以從中見出詩(shī)人的高雅情懷。 次句點(diǎn)明所寄之人在北方。隴頭即隴山,在今陜西隴縣西北?!峨]頭歌辭》描寫隴頭的情形: “朝發(fā)欣城,暮宿隴頭。寒不能語(yǔ),舌卷入喉?!?“隴頭流水,嗚聲嗚咽。遙望秦川,心肝斷絕。”其荒涼苦寒之狀,使人聞而生畏,是行人游子最為傷感之地。在南方人的心目中,這種苦寒荒涼典型地代表了北方的景致,所以盡管詩(shī)人的朋友是在長(zhǎng)安,也仍然稱他為“隴頭人”。其時(shí)正值早春季節(jié),江南尚且余寒不盡,春色未著,身在如此苦寒之地的朋友情形又會(huì)如何呢?這正是詩(shī)人所擔(dān)心的。對(duì)于朋友的無(wú)比懸念之情,不從詩(shī)中直接道出,只將折梅寄遠(yuǎn)一事的家常敘述,使詩(shī)人心中無(wú)限情思,寄于言外。 后二句轉(zhuǎn)從自己一面來(lái)說(shuō)。 “江南無(wú)所有,聊贈(zèng)一枝春。”江南氣候和暖,花繁草盛,向以春色詡?cè)?。丘遲曾形容江南云: “暮春三月,江南草長(zhǎng)。雜花生樹,群鶯亂飛?!?《與陳伯之書》)其春光旖旎令人神往。為什么這里反說(shuō)“江南無(wú)所有”呢?這不僅是因?yàn)槠鋾r(shí)猶早,諸般花信尚遲,驛站只有梅花在凌寒開放,更重要的是詩(shī)人對(duì)梅花那種傲睨霜雪、敢占春先的精神及冰清玉潔的高尚品格的極度贊賞。在詩(shī)人看來(lái),只有梅花才足以代表江南的春天,其他雜花野樹雖多,亦不足盡江南春色之美。折梅花寄贈(zèng)友人,正是借以表達(dá)自己以梅花自許,亦以梅花許人,對(duì)于友人具有梅花一樣品格的贊美;同時(shí)也含有對(duì)友人的慰藉之情,梅花已經(jīng)給江南帶來(lái)了春天,那么春天的腳步很快也會(huì)來(lái)到友人所在的北方,北方的苦寒也會(huì)一掃而空;自己對(duì)于友人的感情亦如梅花,雖遭嚴(yán)寒而不凋謝。從中還可看出詩(shī)人對(duì)于世事萬(wàn)物抱有的積極通達(dá)的樂觀態(tài)度,這種樂觀態(tài)度對(duì)自己對(duì)友人都將是一種有益的激勵(lì)。一枝梅花微不足道,但它卻象千里鴻毛一樣,將詩(shī)人對(duì)于友人的關(guān)心、贊美、慰藉、鼓勵(lì)等種種復(fù)雜情感,傳遞給了遠(yuǎn)方的友人,其象征意義是巨大的。 語(yǔ)淡情真,自然天成,是這首詩(shī)的顯著特色。詩(shī)人逢驛使,見梅花,觸景生情,萌發(fā)對(duì)于友人的思念,于是折梅代書,以表情思。詩(shī)中所體現(xiàn)的整個(gè)創(chuàng)作過(guò)程合乎情理,發(fā)乎天趣,是詩(shī)人真實(shí)感情的自然流露。所以不用布置,不假雕飾,即能創(chuàng)出優(yōu)美動(dòng)人的藝術(shù)境界。正如王國(guó)維所云: “能寫真景物、真感情者,謂之有境界”。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。