《防有鵲巢》
擔(dān)心有人騙愛人,更怕愛人聽信了讒言。
防有鵲巢,(一) 哪有堤上見鵲巢,
邛有旨苕。(二) 哪有山上長水草。
誰侜予美,(三) 誰個欺騙我愛人,
心焉忉忉。(四) 我的心里真苦惱。
中唐有甓,(五) 哪有瓦片鋪庭道,
邛有旨鹝。(六) 哪有山上長水草。
誰侜予美,誰個欺騙我愛人,
心焉惕惕。(七) 我的心里真煩惱。
注 釋
(一)朱熹:“防,人所筑以捍水者?!?br>馬瑞辰:“鵲巢宜于林木,今言防有,非其所應(yīng)有也,不應(yīng)有而以為有,所以為讒言也?!?br>(二)毛亨:“邛,丘也。苕,草也?!?br>馬瑞辰:“是苕生于下濕,今詩言邛有者,亦以喻讒言之不可信?!?br>(三)朱熹:“侜,侜張。”
毛亨:“侜張,誑也?!?br>(四)朱熹:“忉忉,憂貌。”
(五)馬瑞辰:“是唐為廟中路,又為庭中道名……甓為磚,亦得為瓦稱。”
(六)朱熹:“鹝,小草,雜色如綬。”
(七)陳奐:“《爾雅》:‘惕惕,憂也?!?br>
注 音
邛qiong窮 苕tiao條 侜zhou周 忉dao刀 甓pi霹 鹝yi抑