網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 《鴟鸮》 - 《詩經(jīng)·豳風(fēng)》 |
| 釋義 | 《鴟鸮》 - 《詩經(jīng)·豳風(fēng)》《詩經(jīng)·豳風(fēng)》 鴟鸮鴟鸮,既取我子,無毀我室。恩斯勤斯,鬻子之閔斯。 迨天之未陰雨,徹彼桑土,綢繆牖戶。今女下民,或敢侮予? 予手拮據(jù),予所捋荼,予所蓄租,予口卒瘏,曰予未有室家。 予羽譙譙,予尾翛翛,予室翹翹,風(fēng)雨所漂搖,予維音嘵嘵。 〔恩〕同“殷”。〔鬻〕同“育”?!查h〕生病?!厕讚?jù)〕痙攣。〔卒瘏〕同“悴瘏”,因過度勞累而生病?!猜N翹〕危險(xiǎn)的狀態(tài)。 《鴟鸮》是一首構(gòu)思精巧、感情深摯的寓言詩,假托一只小鳥訴說它因遭到鴟鸮(貓頭鷹)的欺侮而失去親屬,毀壞家室,種種痛苦,莫可名狀。但它并不屈服,而是頑強(qiáng)抗?fàn)帲亟覉@。關(guān)于這首詩的主旨究竟是什么?古今說法頗有分歧,現(xiàn)代多認(rèn)為是一首反映階級(jí)矛盾的民歌,以小鳥比喻受壓迫的勞動(dòng)人民,以貓頭鷹比作邪惡的統(tǒng)治者,此說頗能言之成理。 詩篇一開始就以充滿血淚和憤怒的控訴,揭發(fā)了統(tǒng)治者的罪行。這個(gè)貓頭鷹“既取(娶)我子”不算,還要?dú)乃募沂?,使它因殷勤撫育子女,身體全累垮。聽到這樣悲慘的呼喚,自然會(huì)聯(lián)想到統(tǒng)治階級(jí)殘害人民的罪行。接著寫小鳥以頑強(qiáng)的意志修整被毀壞的家室,累得手腳酸痛,嘴也發(fā)麻,羽毛脫落,但修筑的鳥巢還是岌岌可危,禁不住風(fēng)吹雨打,最后只好以“曉曉”的哀叫聲作結(jié)。 比興手法是《詩經(jīng)》常用的表現(xiàn)手法。這首詩我們之所以稱它為寓言詩,是由于其表現(xiàn)手法雖屬比興范圍,但獨(dú)具特色。全詩都是以鳥的生理特征、鳥可能會(huì)遇到的災(zāi)難來進(jìn)行創(chuàng)作構(gòu)思的。以筑巢材料而言,“徹彼桑土(杜),”是剝?nèi)∩Fだw維,還有“荼”和“租(苴)”都是筑鳥巢的基本原料?!熬I繆牖戶”是指修補(bǔ)破漏的地方。再以“予羽譙譙,予尾翛翛”二句而言,羽毛稀拉,加上一個(gè)干枯的尾巴,維妙維肖地刻畫了一個(gè)勞累過度的小鳥的痛苦神態(tài)??墒?,它又有和人類感情相通的另一方面,如對(duì)子女的愛護(hù),對(duì)敵人的恐懼等,二者配合得又是那么自然,說明詩人具有非凡的想象力。在整部《詩經(jīng)》中似乎還找不到第二篇這種類型的作品。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。