網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 【宋】晏殊《浣溪沙·一曲新詞酒一杯》全詩原文、賞析 |
| 釋義 | 【宋】晏殊《浣溪沙·一曲新詞酒一杯》全詩原文、賞析【宋】晏殊 【注釋】 浣溪沙:詞牌名,又名《浣沙溪》《小庭花》等。似曾相識:好像曾經(jīng)見過。形容見過的事物再次出現(xiàn)。這句的意思是:從北方飛回來的燕子好像去年見過。香徑:充滿花香的園間小路。 【鑒賞導(dǎo)示】 晏殊(991—1055),字同叔,撫州臨川(今江西省臨州市)人。北宋詞人。他官至宰相,喜好文學(xué),所做的詞多為歌酒風(fēng)月、閑情逸致,流露著一種富貴氣。但是他的詞沒有堆砌雕琢的痕跡,能以疏淡閑雅的語言寫出較深的含意,音律和諧,意境清新,具有一定的美感。此詞為晏殊的名篇之一。抒寫其游園惜春及懷人之情。詞的語言圓轉(zhuǎn)流利、明白如話、意蘊卻虛涵深廣,給人以哲理性的啟迪。 【鑒賞】 這首詞,表達(dá)了詞人對年華流逝,好景不長的感傷以及由此產(chǎn)生的反省及思索。 詞的上闕即景興感、感嘆光陰易逝,以及對時光流逝產(chǎn)生的悵惆之情。首句寫詞人對酒當(dāng)歌的環(huán)境,寫宴飲。次句寫對往事的追憶。一開始,先寫環(huán)境,作者懷著輕松熱情的心情,帶著瀟灑安閑的意態(tài)邊聽音樂邊喝酒。喝著喝著,就觸發(fā)了對去年所經(jīng)歷的類似境界的追憶:天氣還是今年的暮春天氣,所面對的亭臺,還是和眼前一樣的樓臺亭閣,一樣的清歌美酒,然而,物是人非,一切東西似乎在依舊的表象下,有的已經(jīng)起了難以逆轉(zhuǎn)的變化。人在衰老,情事變化,再也無法重復(fù)。于是詞人不由得從心底涌出了“夕陽西下幾時回”的感嘆。夕陽西下,時光流逝是自然規(guī)律,不可逆轉(zhuǎn)。其他的情事呢?也一樣,有類似之處。詞中的“夕陽西下”是眼前景,但詞人由此觸發(fā)的卻是對美好景物及情事的留戀,是對時光流逝的悵惆。詞人在明白如話、用語清新的句子中流露出對人生的一片感嘆。下闕借景抒情,重在寫今,抒寫了由此產(chǎn)生的感受與思索?!盁o可奈何花落去,似曾相識燕歸來”,在情感上跌宕起伏、相互生發(fā)?;ǖ穆淙ィ瑹o可奈何,無可逆轉(zhuǎn),給人以惆悵。燕的歸來,又給人以驚喜。詞人在惋惜的交織中,蘊含著某種哲理:一切必然要消失的東西注定要消失,盡管它是美好的,人們無法阻止它的消逝,但在消逝的同時,仍然有美好的事物再現(xiàn),生活不會因為它的消逝而變得一片虛無。末句“小園香徑獨徘徊”是寫詞人反思和思索的情狀。 這首詞在技巧上,化虛為實,一唱三嘆,盡管它是在抒發(fā)官僚文人由精神空虛所帶來的遲暮落寞的傷感,但富有哲理,句子工整精巧而自然渾成,因此,被人們所喜愛,特別是“無可奈何花落去,似曾相識燕歸來”兩句。成為人們傳誦的名句。 【鑒賞要點】 [1]名句:無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。[2]用語清新,明白如話,自然天成。[3]音律和諧。[4]富有哲理性。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。