【注釋】
選自《尚書·旅獒》。旅,西旅,西方的旅國。獒,大犬。周武王滅殷建周后,西旅國來獻(xiàn)大犬。召公認(rèn)為不可接受,勸武王慎德,重視賢能,安定國家,保護(hù)百姓。史官記錄召公的話,名為《旅獒》。
矜:慎重。
細(xì)行:生活小節(jié)。
累:連累,使受害。
大德:大節(jié)。
仞:八尺。
虧:欠,差。
簣(kuì):盛土的筐。
【賞析】
周武王滅掉殷商,建立周朝,西旅國來獻(xiàn)大犬。召公認(rèn)為不可接受,他勸告武王,當(dāng)前首要的任務(wù)是重視賢能,安定國家,保護(hù)百姓,做一個(gè)圣明之君。他諫言說:
“不矜細(xì)行,終累大德。為山九仞,功虧一簣?!?/strong>
意思是:不注重細(xì)行,終究會損害大德。猶如造九仞高的山,差一筐土也無法成功。
召公認(rèn)為,一個(gè)圣明的君主,首先應(yīng)該慎德,不事奢華。盛德之人不輕易侮慢百姓,不貪戀歌舞女色;不做無益的事來妨害有益的事,不重視珍奇物品,不收養(yǎng)珍禽奇獸,不寶愛遠(yuǎn)方的物品。從這些細(xì)行做起,就能積累大德。像造九仞高的土臺那樣,差一筐土也無法成功。召公以此勸勉武王早晚勤德,千萬不可因細(xì)行不好,而使大德大業(yè)差一點(diǎn)而失敗。
后來,“功虧一簣”演變?yōu)槌烧Z,意思是做事要善始善終,不可半途而廢。在《孟子·盡心上》中,有“掘井九軔而不及泉,猶為棄井也”一語,意思與“功虧一簣”相同。