網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 《豐樂亭記》 |
| 釋義 | 《豐樂亭記》修既治滁之明年①,夏,始飲滁水而甘。問諸滁人,得于州南百步之近。其上則豐山,聳然而特立; 下則幽谷,窈然而深藏; 中有清泉,滃然而仰出。俯仰左右,顧而樂之。于是疏泉鑿石,辟地以為亭,而與滁人往游其間。 滁于五代干戈之際,用武之地也。昔太祖皇帝,嘗以周師破李景兵十五萬于清流山下②,生擒其將皇甫暉、姚鳳于滁東門之外,遂以平滁。修嘗考其山川,按其圖記③,升高以望清流之關(guān),欲求暉、鳳就擒之所。而故老皆無在者,蓋天下之平久矣。自唐失其政,海內(nèi)分裂,豪杰并起而爭,所在為敵國者,何可勝數(shù)。及宋受天命,圣人出而四海一。 向之憑恃險(xiǎn)阻, 刬削消磨。 百年之間, 漠然徒見山高而水清。欲問其事,而遺老盡矣。今滁介江淮之間,舟車商賈,四方賓客之所不至; 民生不見外事,而安于畎畝衣食,以樂生送死。而孰知上之功德,休養(yǎng)生息,涵煦于百年之深也④! 修之來此,樂其地僻而事簡,又愛其俗之安閑。既得斯泉于山谷之間,乃日與滁人仰而望山,俯而聽泉。掇幽芳而蔭喬木,風(fēng)霜冰雪,刻露清秀,四時(shí)之景,無不可愛。又幸其民樂其歲物之豐成,而喜與予游也。因?yàn)楸酒渖酱ǎ榔滹L(fēng)俗之美,使民知所以安此豐年之樂者,幸生無事之時(shí)也。夫宣上恩德,以與民共樂,刺史之事也⑤。遂書以名其亭焉。 【注釋】 ①滁:滁州,今安徽滁縣。②嘗以周師破李景兵:宋太祖趙匡胤在稱帝前是后周世宗 (柴榮) 的大將。956年,他率軍在滁州西南的清流山擊敗南唐中主李景 (璟)的部隊(duì)。③圖記: 地圖和文字記載。④涵煦: 滋潤化育。此指宋王朝功德無量,養(yǎng)育萬物。⑤刺史: 本為漢代的州官,此代指宋朝的知州。 【譯文】 我管治滁州的第二年夏天,才喝出滁州水的甜美。詢問滁州本地人,知這水源就在州城南面大約百步的近處。那兒上面是豐山,高聳獨(dú)立; 下面是幽深的山谷,黑幽幽地藏著; 中間有清泉,翻滾涌冒出來。無論仰望俯視,還是左右顧盼,都很悅目。于是我疏通泉水,鑿開亂石,開辟一塊地作為亭子,與滁州人來往游玩其間。 滁州在五代戰(zhàn)亂年代,是戰(zhàn)爭要地。從前宋太祖曾率后周的軍隊(duì)打敗南唐李景的十五萬軍隊(duì)于清流山下,活捉了他的將領(lǐng)皇甫暉和姚鳳于滁州城東門外,從而平定了滁州。我曾考察過它的山河地形,根據(jù)它的地圖和文字記載,登高眺望清流山關(guān)口,想找到皇甫暉和姚鳳被擒的地方。而老年人都已不在了,真的是天下的平定已很久很久了。自唐朝失去統(tǒng)治,海內(nèi)分裂,豪杰紛起爭奪,在各地建立起的國家,數(shù)不勝數(shù)。直到宋王朝承接天命,圣人一出,四海就統(tǒng)一了。過去所憑持的高山險(xiǎn)地,都鏟削消磨了,百年來人們只是淡漠地觀看這些高山清水了。想打聽有關(guān)歷史的事跡,可遺老們都去世了。今日的滁州處于江淮之間,車船商販、四方賓客都不來,百姓不知外邊的事而安心于田土謀生,并樂于這樣生老終死。有誰知道皇上的功德使人們休養(yǎng)生息,承受皇恩已百年之久呢! 我來此地,喜歡它的地方僻靜、事務(wù)簡少,又喜愛它的風(fēng)俗安閑。發(fā)現(xiàn)這處山谷間泉水后,就天天和滁州人仰望高山、俯聽泉流,采摘幽香的花草,承受大樹的蔭涼,風(fēng)霜冰雪,清秋顯露,四季景色無不可愛。又幸運(yùn)地碰到當(dāng)?shù)厝嗣裼捎谶B年豐收而歡樂,喜歡跟我同游。于是我根據(jù)這里的山河地理,說出它風(fēng)俗的美好,使百姓知道安然享受豐年快樂的原因,是幸運(yùn)生在無動(dòng)亂的時(shí)期。宣揚(yáng)皇上恩德,并與民同樂,這是刺史的本職。于是就把 “豐樂” 作為這個(gè)亭子的題名了。 【鑒賞】 本文作于仁宗慶歷六年(1046),即歐陽修因參與“慶歷新政” 的改革而被貶到滁州的第二年。作者雖政治上失意,但仍關(guān)心國家的改革,因此全文主旨并不在記述豐樂亭的美景,而在于以贊頌皇上功德、人民安樂,婉諷保守派,提醒人們居安思危,勿忘國家大計(jì)。文章先簡單交代了發(fā)現(xiàn)泉水和修建豐樂亭的經(jīng)過。然后放開文筆,追敘五代戰(zhàn)亂時(shí)期發(fā)生在滁州的史跡,說明此地乃戰(zhàn)爭要地; 由于“圣人”趙匡胤的出現(xiàn),才結(jié)束了長期的紛亂,并由于宋王朝百余年的休養(yǎng)生息政策,才使滁州人民享受“豐年之樂”。最后描述自己與民忘情山水的快樂,并點(diǎn)明亭子命名的意義。全文夾敘夾議,今昔對(duì)比,從容不迫又蘊(yùn)含感慨和寄寓。 字?jǐn)?shù):1673 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。