網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 代徐敬業(yè)傳檄天下文 |
| 釋義 | 代徐敬業(yè)傳檄天下文[唐] 駱賓王 偽臨朝武氏者,人非溫順,地實(shí)寒微②。昔充太宗下陳,嘗以更衣入侍③。洎乎晚節(jié),穢亂春宮④。密隱先帝之私,陰圖后庭之嬖⑤。入門見嫉,蛾眉不肯讓人⑥;掩袖工讒,狐媚偏能惑主⑦。踐元后于翚翟,陷吾君于聚麀⑧。加以虺蜴為心,豺狼成性⑨。近狎邪僻,殘害忠良,殺姊屠兄,弒君鴆母⑩。神人之所共疾,天地之所不容。猶復(fù)包藏禍心,窺竊神器(11)。君之愛子,幽之于別宮(12);賊之宗盟,委之以重任(13)。嗚呼! 霍子孟之不作,朱虛侯之已亡(14)。燕啄皇孫,知漢祚之將盡(15);龍漦帝后,識(shí)夏庭之遽衰(16)。 敬業(yè)皇唐舊臣,公侯冢子(17)。奉先君之成業(yè),荷本朝之厚恩(18)。宋微子之興悲,良有以也;桓君山之流涕,豈徒然哉(19)! 是用氣憤風(fēng)云,志安社稷。因天下之失望。順宇內(nèi)之推心(20)。爰舉義旗,誓清妖孽。南連百越,北盡三河;鐵騎成群,玉軸相接(21)。海陵紅粟,倉(cāng)儲(chǔ)之積靡窮(22);江浦黃旗,匡復(fù)之功何遠(yuǎn)(23)。班聲動(dòng)而北風(fēng)起,劍氣沖而南斗平(24)。喑嗚則山岳崩頹,叱咤則風(fēng)云變色(25)。以此制敵,何敵不摧! 以此攻城,何城不克! 公等或家傳漢爵,或地協(xié)周親,或膺重寄于爪牙,或受顧命于宣室(26)。言猶在耳,忠豈忘心! 一抔之土未干,六尺之孤安在(27)?倘能轉(zhuǎn)禍為福,送往事居,共立勤王之勛,無(wú)廢舊君之命,凡諸爵賞,同指山河(28)。若其眷戀窮城,徘徊歧路,坐昧先幾之兆,必貽后至之誅(29)。請(qǐng)看今日之域中,竟是誰(shuí)家之天下! 移檄州郡,咸使知聞。 〔注釋〕 ①本篇選自駱賓王《駱臨海集》。是駱賓王代徐敬業(yè)草擬聲討武則天的檄文。一作《為徐敬業(yè)討武曌檄》。徐敬業(yè),唐開國(guó)功臣徐勣(賜姓李)的長(zhǎng)孫,曾任太仆少卿,眉州刺史,后貶柳州司馬。公元684年,他在揚(yáng)州聚兵十萬(wàn)反對(duì)武則天,后為武則天所派大將李孝逸擊潰。②偽,表示不合法。臨朝,居臨朝廷,掌握政權(quán)。武氏,武則天(公元624年—705年),自名為曌(zhao照),山西文水人。唐太宗時(shí),入宮為“才人”,太宗死后,削發(fā)為尼,高宗時(shí)又被召入宮中立為皇后,以后參與朝政。高宗死,中宗繼位,她以皇太后身分臨朝聽政。后廢中宗,立睿宗;后又廢睿宗,自稱圣神皇帝,改國(guó)號(hào)為周。公元705年身患重病,大臣張柬之等乘機(jī)擁中宗復(fù)位,復(fù)國(guó)號(hào)唐。人非溫順,一作“性非和順”。地,指家庭的社會(huì)地位。③下陳,指武氏十四歲入宮為“才人”。更衣,換衣,常用作上廁所的婉詞。這里暗用衛(wèi)子夫侍漢武帝更衣得幸的典故。④洎(ji計(jì)),到,及。晚節(jié),后來(lái)的行為。春宮,東宮,太子所居宮室。意謂武氏為太宗才人,卻與尚為太子的高宗發(fā)生了淫亂關(guān)系。⑤密隱,掩蓋。先帝,指太宗。后庭,指高宗后宮。嬖(bi必),寵幸。⑥蛾眉,形容女子的眉毛,指代女子。此指武則天。兩句意謂所有被選入宮的妃嬪,都遭到武氏的嫉妒。⑦掩袖工讒,《戰(zhàn)國(guó)策·楚策》,魏王贈(zèng)楚王美女,夫人鄭勸此美女以袖遮鼻,說(shuō)是楚王喜歡這樣;又對(duì)楚王說(shuō)其遮鼻是因討厭楚王體臭,王怒,削美女之鼻。工,擅長(zhǎng)。這里是說(shuō)武氏巧進(jìn)讒言以迷惑君主,指她陰謀陷害王皇后事。⑧元后,皇后。翚翟(hui di灰狄),野雞。具五彩花紋的叫翚,長(zhǎng)尾的叫翟。唐代皇后的禮服上飾翚翟之形。君,指高宗。麀(you憂),牝鹿。聚麀,兩頭牡鹿共一頭牝鹿?!抖Y記·曲禮》:“夫唯禽獸無(wú)禮,故父子聚麀?!边@句意謂,武氏使高宗陷于禽獸之行。⑨虺蜴(hui yi毀亦),毒蛇與蜥蜴。⑩近狎,親近。邪僻,小人。指許敬宗、李義府等人。忠良,指長(zhǎng)孫無(wú)忌、褚遂良等人。殺姊屠兄,泛指殺戮親屬。弒,殺死尊長(zhǎng)。鴆,毒鳥,羽毛可制毒酒。君,指高宗。高宗死于弘道元年(公元683年),武則天母楊氏死于咸亨元年(公元670年)。史書并無(wú)“弒君鴆母”之記載,或出于當(dāng)時(shí)傳聞,或?yàn)榭浯笾~。(11)神器,指帝位。其時(shí)武氏雖已掌握政權(quán),但尚未稱帝,故說(shuō)“窺竊神器”。(12)幽,囚禁。高宗死后,太子中宗繼位,不久被武氏廢為廬陵王,禁閉于房州,改立高宗次子睿宗為帝。“睿宗雖立,實(shí)囚之”(《新唐書·后妃傳》),“政事決于太后,居睿宗于別殿”(《資治通鑒·唐紀(jì)十九》)。(13)兩句指武氏重用其家族黨羽如武承嗣、武三思等。(14)霍子孟,霍光,字子孟。漢武帝死,他輔佐年幼的昭帝;昭帝死,于亂政中扶立宣帝,安定了漢朝基業(yè)。朱虛侯,即劉章,封朱虛侯,漢高祖死后,呂后專權(quán),他與陳平、周勃合謀,盡誅諸呂,迎立文帝。(15)燕啄皇孫,漢成帝時(shí),民間有“燕飛來(lái),啄皇孫”之謠。后趙飛燕入宮為皇后,因自己無(wú)子,心情變態(tài),暗中殺死許多皇子。(見《漢書·五行志》)祚(zuo作),皇位,國(guó)運(yùn)。漢祚,喻指唐朝政權(quán)。這里用趙飛燕典故指責(zé)武氏先后廢掉、害死太子李忠、李弘、李賢等多人事。(16)龍漦(chi池),龍的涎沫。夏庭,夏朝,喻指唐朝。古代傳說(shuō),周幽王因?qū)櫚Χ鰢?guó),褒姒原來(lái)是周厲王后宮童女沾了龍漦懷孕而生的。意謂夏朝衰亡,于神龍下降時(shí)已出現(xiàn)預(yù)兆。(17)公侯,指徐敬業(yè)祖父徐勣封英國(guó)公,父徐震襲封。冢子,長(zhǎng)子。(18)先君,指徐敬業(yè)祖父徐勣、父親徐震。荷,蒙受。(19)宋微子,殷紂王的庶兄。殷亡后,微子朝周,路過(guò)殷墟,見荒廢情景,悲傷感嘆?;妇剑缸T,字君山,東漢光武帝時(shí),官議郎、給事中,因上疏陳政遭貶,郁郁而死。(20)因,趁。失望,指對(duì)武氏的不滿。推心,推心置腹,以誠(chéng)待人。(21)百越,泛指江浙閩粵南方沿海地區(qū)。三河,指河?xùn)|、河內(nèi)、河南,地當(dāng)中原地區(qū)。軸,通“舳”。(22)兩句意謂江淮產(chǎn)米之區(qū)倉(cāng)儲(chǔ)充實(shí)。海陵,今江蘇泰州。這里指揚(yáng)州地區(qū)。紅粟,陳年的米,顏色變紅。(23)江浦黃旗,指東南江濱上空出現(xiàn)黃旗狀云氣,古人認(rèn)為這是天子出現(xiàn)的象征。這里意謂敬業(yè)是應(yīng)運(yùn)起兵。匡復(fù)之功,指挽救唐朝的功勛。(24)班聲,馬聲。劍氣沖而南斗平,寶劍的光芒上沖于天,與南斗星相接。(25)喑(yin印)嗚,懷怒氣。叱咤,發(fā)怒聲。(26)公等,指朝廷和地方的文武官員。家傳漢爵,世代傳襲朝廷的爵位。漢,實(shí)指唐。周親,至親。這句意謂身分地位配稱唐室至親。膺,承受。重寄,重托。爪牙,比喻武將。顧命,皇帝臨死時(shí)的遺命。宣室,漢未央宮正殿室名,這里借指皇宮大殿。(27)一抔(pou剖),一掬,一捧。一抔之土,墳土,這里指高宗的陵墓。六尺之孤,指被廢的中宗,此時(shí)被軟禁于房州。(28)轉(zhuǎn)禍為福,指響應(yīng)徐敬業(yè)號(hào)召,背棄武氏。往,已死者。居,現(xiàn)存者。送往事居,指禮葬高宗,事奉中宗。勤王,皇帝有難,臣下起兵救援。舊君,指高宗。同指山河,共指山河為誓。(29)窮城,無(wú)援的孤城。先幾之兆,事前的征兆。后至之誅,《周禮·大司馬》:“比(集合)軍眾,誅后至者?!边@句意謂遲遲不響應(yīng)的,將按軍法懲處。 〔分析〕 李敬業(yè),是李勣的長(zhǎng)孫。李勣本姓徐,隋末,參加瓦崗寨義軍。后歸順唐朝,成為唐王朝的開國(guó)功臣。唐高祖封他為英國(guó)公,賜姓李。公元683年,唐高宗李治病死,其子李顯即位(中宗)。明年,武后廢中宗,改立李旦(睿宗)為帝,自己臨朝稱制。李敬業(yè)、唐之奇、杜求仁等,在揚(yáng)州起兵,李敬業(yè)自稱匡復(fù)府上將,領(lǐng)揚(yáng)州大都督,以討伐武則天。武則天削其官爵。李敬業(yè)恢復(fù)自家徐姓。駱賓王當(dāng)時(shí)在徐軍中任藝文令,因代徐寫了此文,“檄”,是用于聲討、曉喻、征伐敵人的一種軍事文書。后來(lái)有人題為“討武曌檄”,實(shí)誤,因武后自名為“曌”,是后來(lái)的事,寫此文時(shí)武后尚無(wú)此名。 文章分四段,首段開頭以一“偽”字統(tǒng)貫。列數(shù)武后罪狀,先從她出身說(shuō)起,說(shuō)她出身低賤,本為唐太宗“才人(后宮侍妾)”,卻與太子(后為高宗)發(fā)生淫亂關(guān)系,而“穢亂春宮”。太宗死后,武氏削發(fā)為尼,以掩其“才人”身份,然后再進(jìn)宮成為高宗身邊人,因說(shuō)她“密隱先帝之私,陰圖后庭之嬖”。武氏用陰謀處死親生女兒來(lái)陷害王皇后,以?shī)Z取皇后地位,故斥之謂“掩袖工讒,狐媚偏能惑主”。“掩袖”,指她進(jìn)讒時(shí)賣弄風(fēng)情的神態(tài)。因武氏先是太宗的才人,后來(lái)又做了高宗的皇后,故罵她“踐元后于翚翟,陷吾君于聚麀?!薄傲毜浴?用五色雉雞羽毛裝飾的皇后的禮服。“聚麀”,指兩頭雄鹿共一頭雌鹿,指太宗、高宗父子共妻武氏,使高宗陷于禽獸之行。因武氏親近任用許敬宗、李義府等小人,殘害長(zhǎng)孫無(wú)忌、褚遂良等人,故罵她“近狎邪僻,殘害忠良”。《舊唐書·外戚傳》載:武則天立為皇后之后,其兄武元慶、武元爽被流配邊遠(yuǎn)地區(qū)而死,其侄兒武惟良、武懷遠(yuǎn)及其姐姐的女兒賀蘭氏都被殺死。故罵她“殺姊屠兄”。高宗死后,李顯即位為帝,武氏廢李顯為廬陵王,改立李旦為帝,但李旦名為皇帝而實(shí)為囚徒。故說(shuō)“君之愛子,幽之于別宮”。武氏重用娘家人武承嗣、武三思為黨羽。故說(shuō):“賊之宗盟,委之以重任?!蔽ā皬s君鴆母”一句,史書無(wú)考。作者指出:武氏如此肆無(wú)忌憚,是因其“包藏禍心”,而目的是“窺竊神器”,即欲篡奪帝位。這樣的人,用這樣的手段奪得的王位自然是“偽”的了。其實(shí),第一段所寫的這一切,在封建帝王的宮廷里,是司空見慣的事,然而,經(jīng)作者這一描寫,武則天便成了十惡不赦的罪魁了?!皢韬簟币韵缕呔?,以委婉的筆觸,引歷史典故以慨嘆李唐舊臣及宗室,對(duì)此竟未挺身而出,拯救國(guó)家?!盎糇用稀?西漢大臣霍光,字子孟,漢武帝死,霍光受遺詔輔助年幼昭帝。昭帝死,劉賀嗣位,荒淫無(wú)道,霍光廢劉賀,改立宣帝,安定了西漢王朝?!爸焯摵睢?指漢高帝之孫劉章,封朱虛侯。高帝死,呂后及其娘家人呂產(chǎn)、呂祿等專權(quán)。呂后死,劉章與丞相陳平、太尉周勃合謀,盡殺呂家人,整治了劉漢朝綱?;糇用鲜抢铣迹瑒⒄率菨h宗室。今天武氏正篡奪李唐王朝的江山,李唐王朝難道就沒(méi)有像霍光、劉章這樣的大臣了嗎? 第二段作答說(shuō):這樣的大臣是有的,那就是他徐敬業(yè)。文章首數(shù)自家榮耀史,把自己比作殷末的微子和東漢的桓譚。微子名啟,是商紂王的庶兄,封于宋,故稱“宋微子”。殷亡,微子朝周,路過(guò)殷墟,因見廢景而悲傷,并作《麥秀歌》以寄哀思?;缸T字君山,漢光武帝時(shí)官至議郎、給事中,后因上疏指陳政弊而被貶為六安郡丞,遂抑郁而死。徐敬業(yè)引微子、桓譚以喻自己,也是“皇唐舊臣”,“荷本朝之厚恩”的勛臣。說(shuō)明自己此次興兵為國(guó)討賊是責(zé)無(wú)旁貸的。次寫其誓志和軍威,他決心以“叱咤風(fēng)云”之勢(shì),以清除武氏“妖孽”。 第三段向李唐舊臣曉喻大義。嚴(yán)然指出,朝廷諸臣同是身受皇唐大恩,正宜盡忠王室,共同勤王,清除武氏。大功告成后,“凡諸爵賞”絕無(wú)辜負(fù),并指山河為誓;反之,如仍眷戀武氏,為武氏效命,則必加誅戮。賞罰分明,斬釘截鐵,語(yǔ)無(wú)半點(diǎn)含糊。 末兩句,“請(qǐng)看今日之域中,竟是誰(shuí)家之天下”,既可理解為,恨視皇皇李唐王朝,竟被武氏“妖孽”所占。也可理解為,他徐敬業(yè)所代表的李唐大臣,還是能登高一呼,天下風(fēng)從的。 這是一篇行文流暢的駢體文。用語(yǔ)義正辭嚴(yán),氣勢(shì)磅礴。語(yǔ)言揮灑自如,對(duì)仗排偶運(yùn)用自然,用典貼切,盡去六朝駢儷文堆砌辭藻、典故之弊。《新唐書》本傳說(shuō):武則天初讀此文“但嘻笑。至‘一抔之土未干,六尺之孤何托’,矍然曰:‘誰(shuí)為之?’或以賓王對(duì)。后曰:‘宰相安得失此人!’”可知此文在當(dāng)時(shí)已頗具影響。 〔評(píng)說(shuō)〕 毛奇齡《臨海集序》:“賓王草英國(guó)檄,淋漓慷慨,激切而光明。一若是文出,而天經(jīng)地義歷數(shù)百年來(lái)不能白者,而一旦盡白之。此豈才士文章已哉!” 林云銘《古文析義》:“此篇鋪敘處,段落分明,累如貫珠。初數(shù)武氏之罪,自為才人至垂簾,層層指出;因嘆中外無(wú)仗義者,然后見此番起兵匡復(fù)有義不容辭處。隨將兵威之盛,鋪張一番,以鼓舞人心。復(fù)以大義動(dòng)之,賞罰驅(qū)之:皆檄文不可少者?!?br>余誠(chéng)《重訂古文釋義新編》:“此檄辭嚴(yán)義正,最為得體。而行文又復(fù)極有條理,自是千古不磨?!?br>李扶九《古文筆法百篇》:“凡檄文體,申明大義,歷數(shù)其罪而討之。四六體裁,詞貴宏整。此文雄詞偉論,炳耀日星,唐四杰中正大之作也。乃武后讀之,不惟不怒,且嘆息其才,亦奇矣?!?/small2> |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。