【評(píng)析】
該句出自蘇軾的詞 《水調(diào)歌頭》。但愿:希望。嬋娟: 明月。
其意表達(dá): 只希望自己思念的人健康長(zhǎng)壽,雖遠(yuǎn)隔千里,卻可以共賞同一輪皎潔的明月。用以表達(dá)對(duì)親人朋友的思念之情以及美好祝愿。只愿互相思念的人能夠天長(zhǎng)地久,即使相隔千里,也能通過月光來傳遞思念 (或者共享這美麗的月光)。
附原詞:
明月幾時(shí)有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間?
轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無眠。不應(yīng)有恨,何事長(zhǎng)向別時(shí)圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長(zhǎng)久,千里共嬋娟。