網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 《初渡漢江》(無(wú)名氏) |
| 釋義 | 《初渡漢江》(無(wú)名氏)無(wú)名氏 襄陽(yáng)好向峴亭看,人物蕭條屬歲闌。 為報(bào)習(xí)家多置酒,夜來(lái)風(fēng)雪過江寒。 從這首詩(shī)的內(nèi)容看,詩(shī)人也許是一位落魄的有志之士。雖以淡語(yǔ)出之,詩(shī)中卻充滿了一股勃郁不平之氣,是一首懷古傷今的抒情詩(shī)。 漢江是襄陽(yáng)附近的一段漢水。襄陽(yáng)不僅具有山水形勝之美,而且還有許多歷史上風(fēng)流人物的傳說(shuō)。首先,最值得一提的是晉代的羊祜。據(jù)《晉書·羊祜傳》,羊祜鎮(zhèn)守襄陽(yáng)時(shí),常到襄陽(yáng)南面的峴首山上置酒言詠。有一次,他對(duì)同游者喟然嘆曰: “自有宇宙,便有此山,由來(lái)賢達(dá)勝士,登此遠(yuǎn)望如我與卿者多矣,皆湮滅無(wú)聞,使人悲傷!”羊祜生前務(wù)修德政,有政績(jī)。他死后,當(dāng)?shù)匕傩諡榧o(jì)念他,于峴首山上建碑立廟,“歲時(shí)饗祭焉。望其碑者莫不流涕?!边@就是有名的“墮淚碑”。其次,在注重名士風(fēng)度的晉代,“習(xí)家”曾是襄陽(yáng)地方的望族,出過象習(xí)鑿齒那樣的大名士。但在重冠冕輕門閥的唐代,習(xí)氏家族就今不如昔了。這兩件事激起了詩(shī)人的懷古之情。 羊祜與詩(shī)人相隔四五百年,朝代的更替,人事的變遷,非常巨大,而羊公碑卻依然屹立于峴首山上,令人敬仰。詩(shī)人登臨峴首山,見到羊公碑,把自己與羊祜作對(duì)照,不免對(duì)自己在現(xiàn)實(shí)生活中的種種遭遇,感到心不能平。但轉(zhuǎn)而想到晉代曾煊赫一時(shí)的習(xí)氏家族今也已默默無(wú)聞,又產(chǎn)生了“人事有代謝,往來(lái)成古今”的感慨。于是,心中又稍稍寬慰了一點(diǎn),想借酒澆一澆胸中的塊壘。詩(shī)人用一古一今的跌宕回旋的手法,造成內(nèi)心情感的波瀾起伏,把自己一股勃郁不平之氣表現(xiàn)得頗有情致。 這首詩(shī)語(yǔ)句平淡得近乎口語(yǔ)。用典極其自然妥帖,無(wú)斧鑿痕,切于景,也切于情。詩(shī)人“初渡漢江”正是一個(gè)歲暮天寒的夜晚,山上草木凋零,江邊行人稀少,江間風(fēng)雪彌漫。詩(shī)人抓住了當(dāng)時(shí)當(dāng)?shù)厮赜械木跋?,烘托、表達(dá)了自己感傷的心情。詩(shī)人處處“以實(shí)為虛,化景物為情思”。所謂“虛”,就是思想感情;所謂“實(shí)”就是景物形象。如果只寫“虛”,詩(shī)就會(huì)抽象無(wú)味;只寫“實(shí)”,就會(huì)堆垛無(wú)生氣。例如詩(shī)的前兩句就寫得虛實(shí)相生,情景交融。首句說(shuō): “襄陽(yáng)好向峴亭看”,顯然不僅僅是說(shuō)峴山風(fēng)光美好,其中隱隱透出一種懷古傷今的悠遠(yuǎn)情思;次句的“人物蕭條”四字也不止言江邊渡江行人稀少的情景,還有一種時(shí)無(wú)英雄的喟嘆。既描繪了景物,富有形象,又抒發(fā)了懷古傷今的幽情。這樣,就使這首詩(shī)成為一首風(fēng)格沉郁、感情真摯動(dòng)人的好詩(shī)。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。