網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 《南園飲罷留宿,詰朝呈鮮于子駿、范堯夫彝叟兄弟》 |
| 釋義 | 《南園飲罷留宿,詰朝呈鮮于子駿、范堯夫彝叟兄弟》司馬光 園僻青春深, 衣寒積雨闋。 中宵酒力散, 臥對(duì)滿窗月。 旁觀萬象寂, 遠(yuǎn)聽群動(dòng)絕。 只疑玉壺冰, 未應(yīng)比明潔。 鮮于子駿,名侁;范堯夫,名純?nèi)剩朔吨傺痛巫?;堯夫弟彝叟,名純禮,為范仲淹三子。三人與司馬光皆有交誼。玩味末兩句之意,這首五言古詩當(dāng)寫于宋神宗熙寧年間,王安石變法以后,司馬光處于政治上不得志的時(shí)期。 一個(gè)春日的晚上,詩人與鮮于子駿、范氏兄弟聚飲南園,飲罷便留宿在那兒。夜半酒醒,寫下這首詩,次日早晨(詰朝)呈送給子駿等三人。 開首兩句寫節(jié)候。青春,春季。時(shí)當(dāng)初春,詩人卻覺得春深,乃因置身僻園之故。連綿春雨方停,覺得身上衣有些難以抵擋這料峭春寒。 中間四句寫夜半酒醒。萬象,指宇宙間的一切事物。群動(dòng),指宇宙間的一切聲響。在這雨后添寒的夜晚,詩人與好友相聚,痛飲一番后,不覺得酩酊大醉。夜半酒力發(fā)散,方才清醒過來。睜開眼睛一看,只見滿窗皓月正與自己臥處相對(duì),好不晃眼。沉醉中醒來,再難成寐,于是便游目旁觀,側(cè)耳遠(yuǎn)聽,但見萬象寂然,群動(dòng)俱歇。 有心事的人往往如此: 狂歡的時(shí)候,可以把一切都拋在腦后,然而一旦孤身獨(dú)處,尤其是寂寂長夜難以成眠的時(shí)候,心頭就不免要一陣陣地泛起漣漪了,現(xiàn)時(shí)詩人便正處于此種心境中。可以設(shè)想,他大概是想起了朝廷中那場(chǎng)關(guān)于變法的紛爭(zhēng)。當(dāng)初,他想,自己在神宗面前與王安石爭(zhēng)得好激烈,還給王安石寫過兩封信進(jìn)行勸阻,可是他不聽,皇帝也支持他,新法終于推行了……我如此喋喋不休,難道是為了自己?還不是為了社稷、為了君上嗎?司馬光當(dāng)然不以為王安石新法有進(jìn)步意義,而他本人也確實(shí)認(rèn)為自己是出于一片忠心的,因此最末兩句便道:“只疑玉壺冰,未應(yīng)比明潔。”未應(yīng),一作“未足”,當(dāng)為“未足”。南朝詩人鮑照《代白頭吟》有句曰:“直如朱絲繩,清如玉壺冰”,便以“玉壺冰”來比喻高潔清白的品格,以后還有盛唐詩人王昌齡,他用“一片冰心在玉壺”(《芙蓉樓送辛漸》)來自喻光明澄澈的品德,然而詩人這里說: 我只懷疑“玉壺冰”這個(gè)比喻,還不足以用來比擬自己的明潔的品性和操守。這最末兩句的點(diǎn)睛之筆,表白了詩人的心跡,也向朋友們流露了壓抑于內(nèi)心的一縷淡淡的委曲之情。 此詩雖然寄慨很深,卻出之以淡筆,由景而情,緩緩道來,語言顯豁,不事藻飾,因而讀來不覺抑塞而仍有一種清新之感。這是這首詩藝術(shù)上的成功之處。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。