網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 卡里來和笛木乃 |
| 釋義 | 卡里來和笛木乃(阿拉伯)穆加發(fā) 〔梗概〕森林里有一頭雄獅,大家都稱它獅王。獅王原來沒有見過黃牛,也沒聽過黃牛的叫聲。有一天,森林附近忽然有一頭黃牛高聲叫唱,獅王聽了,心里非常害怕。 獅王的侍從中有兩只頭腦靈活的狐貍,一只叫卡里來,一只叫笛木乃。笛木乃想到獅王身邊謀求一個(gè)更高的職位,就去朝見獅王,說了一大堆祝福的話。獅王聽了很高興,就把笛木乃留在身邊。 笛木乃和獅王越來越親近。獅王有了機(jī)密大事,就要和笛木乃商量。一次,它們正在談話,忽然傳來黃牛的大叫聲。笛木乃覺察到,獅王雖然表面裝做鎮(zhèn)靜的樣子,其實(shí)內(nèi)心十分驚恐。笛木乃就主動(dòng)向獅王提出,讓它去探探黃牛的本事。 不一會(huì)兒,笛木乃回來了,告訴獅王說:“那喊叫的黃牛不見得有什么力量,我可以帶它來拜見您,叫它從此做一個(gè)馴服的良民?!?br>笛木乃果然帶了黃牛來見獅王。黃牛把自己的經(jīng)歷一一報(bào)告獅王,獅王非常高興,也把黃牛留在身邊。 此后,獅王通過仔細(xì)觀察,漸漸認(rèn)識(shí)了黃牛的聰明和能干,它就逐漸提拔黃牛,讓黃牛做了地位最高的大臣。 笛木乃見黃牛成了獅王最重用的心腹,心里十分忌恨。它對(duì)好友卡里來說:“當(dāng)初我真是昏了頭,怎么會(huì)把黃牛帶去見獅王的呢?現(xiàn)在黃牛爬到了我的頭上,我怎么能忍受呀!我無論如何也要想辦法恢復(fù)原來的位子。”卡里來很為笛木乃的話擔(dān)憂,一再勸說笛木乃,可是笛木乃不聽。 有一天,笛木乃悄悄對(duì)獅王說:“黃牛是個(gè)大奸臣,它正在暗地里準(zhǔn)備害您呢!”狂妄自大的獅王信以為真,打算要結(jié)果黃牛的性命。 笛木乃又裝出憂愁的樣子去見黃牛,對(duì)黃牛說:“獅王看見你的身體肥胖了,已經(jīng)對(duì)人說要把你的肉分給大家呢!”黃牛呆了半天才回過神來,不得不想法子同獅王作戰(zhàn)。 笛木乃挑起了獅王與黃牛的仇恨,得意地告訴卡里來:“我的愿望將要實(shí)現(xiàn)了!”它拉著卡里來去看結(jié)果如何。 這時(shí)候,黃牛去見獅王,看見獅王怒氣沖沖,十分兇惡。獅王看見黃牛,也覺得它果然像要反叛的樣子。于是,獅王就向黃牛猛撲過去,它們之間展開了一場(chǎng)惡斗,鮮血流了一地。 這天晚上,卡里來很生氣地對(duì)笛木乃說:“獅王重傷,黃牛死了,世界上還有比挑起戰(zhàn)爭更惡毒的事么?從今以后,我再也不愿做你的朋友了!”卡里來說完,就遠(yuǎn)走他鄉(xiāng)了。 卡里來和笛木乃的談話被老虎聽見了。老虎也是獅王的親信,它來到王宮,找到獅太后,把笛木乃做的壞事一一講給它聽。 獅太后聽了老虎的話,急忙把實(shí)情告訴獅王。但為了遵守它和老虎事先約定的話,獅太后沒有說出老虎的名字。獅王感到殺死黃牛實(shí)在是冤枉了它。獅王立刻召集文武百官,下令把笛木乃交給法庭,依法審判。 可是,審訊了半天,笛木乃一點(diǎn)也不承認(rèn)自己的罪行,而且能證明笛木乃犯了罪的證人一個(gè)也沒有。因?yàn)檫@時(shí)候卡里來已經(jīng)不在,老虎又感到光有自己一個(gè)的證明,算不得十足的證據(jù),所以也一直沒有開口。審訊毫無結(jié)果,只好把笛木乃先關(guān)在監(jiān)獄里。 有一頭狼和笛木乃很有交情,暗中來探望它。笛木乃答應(yīng)要給狼很多財(cái)物,只是要狼幫它的忙。這時(shí)有只豹子聽見了它們的話,全都記在了心里。 法庭又一次開庭,笛木乃竭力為自己辯護(hù),狼也幫著笛木乃說話。審判長因?yàn)闆]有證人,還是不能宣判。 獅王見遲遲沒有將笛木乃處死,很是惱怒。獅太后見事情已經(jīng)到了這個(gè)地步,就召見老虎,再三勸它出來做個(gè)證明。老虎被獅太后說動(dòng)了,便到法庭上去作證;豹子聽見了這個(gè)消息,也站出來作證。這一下,笛木乃再也無法抵賴,只得承認(rèn)了自己的罪行。 于是,笛木乃罪有應(yīng)得,被判處了死刑。 〔賞析〕《卡里來和笛木乃》是一部童話寓言集,本篇只是其中的一章。作者采用牲畜野獸對(duì)話體裁來寫作,表面上是供人消遣的閑書,實(shí)際上隱含著深刻的寓意。以本篇為例,作者旨在告訴人們,對(duì)笛木乃這種有權(quán)勢(shì)欲而又善于阿諛挑拔的人,千萬不可親近。 作品以禽獸世界影射人世社會(huì),幻想豐富,文字優(yōu)美。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。