網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 《召旻》 |
| 釋義 | 《召旻》 ???? 天篤降喪。把這多災(zāi)禍向下降。 瘨我饑饉,饑餓叫我們致病傷, 民卒流亡。老百姓們盡流亡。 我居圉卒荒。災(zāi)荒一直蔓延到邊疆。 天降罪罟,老天降下了法網(wǎng), 蟊賊內(nèi)訌。壞蛋內(nèi)部鬧嚷嚷。 昏椓靡共②,七嘴八舌做事不像樣, 潰潰回遹,亂七八糟的放蕩, 實(shí)靖夷我邦。真想把國家來覆亡。 皋皋訿訿,咕咕咕,嘰嘰嘰, 曾不知其玷。不知道自己的污點(diǎn)。 兢兢業(yè)業(yè),謹(jǐn)謹(jǐn)慎慎多小心, 孔填不寧③,好久都不得安寧, 我位孔貶。我的地位還有貶低的危險(xiǎn)。 如彼歲旱,就像那年天大旱, 草不潰茂④,連那草也長不好, 如彼棲苴⑤。就像那倒下的枯草。 我相此邦,我看看這個(gè)國家, 無不潰止。不會(huì)不遭遇危亡啦。 維昔之富不如時(shí),從前呀,不像如今這樣貧, 維今之疚不如茲。如今貧呀不像這樣強(qiáng)。 彼疏斯粺⑥,那吃粗糧的就這樣吃細(xì)糧, 胡不自替? 為啥自己不退讓? 職兄斯引。一個(gè)勁兒營私又植黨。 池之竭矣,池塘干涸了, 不云自頻! 池邊干起呀! 泉之竭矣,泉水干涸了, 不云自中! 里面干起呀! 溥斯害矣,普遍的這個(gè)災(zāi)害呀, 職兄斯弘⑦,一個(gè)勁兒把它來擴(kuò)大, 不烖我躬⑧? 哪能不連累我身呀? 昔先王受命,從前祖先受天命, 有如召公,有召伯這樣的好臣子, 日辟國百里; 一天開疆一百里; 今也日蹙國百里⑨。如今呀,一天失去一百里。 於乎哀哉! 哎呀,可悲呀! 維今之人,如今這些人, 不尚有舊? 不是還有舊人嗎? (采用金啟華譯詩) [注釋] ①旻(min):秋為旻天,這里泛指上天。②椓(zhuo):同“諑”,讒毀。③填(chen):久。④潰茂:潰與茂同義,即豐茂。⑤棲苴(cha):棲,草倒伏狀;苴,枯草。⑥疏:高粱。粺:精米。⑦職兄斯弘:職,此;兄,情況;弘,擴(kuò)大。此句是說(小人占據(jù)高位)這種情況越來越嚴(yán)重。⑧不烖(zai):不同“丕”,大的意思;烖同“災(zāi)” ⑨蹙:縮小 [賞析] 公元前782年,周宣王卒,太子宮涅即位,這就是周幽王。幽王為人荒娛自縱,外信佞臣,以虢石父為卿,搞得國人皆怨;內(nèi)寵褒姒,廢申后,去太子,立褒姒為后,以褒姒子伯服為太子。為了逗褒姒 一笑,竟然舉烽火為戲,失信于諸侯。公元前771年,申后之父申侯聯(lián)合犬戎等攻周,殺幽王于驪山之下,西周到此結(jié)束。這首《召旻》即作于幽王肆虐,西周將亡之時(shí)。作者大概是個(gè)卿士。“旻”指上天,因詩人在最后提到了召公,所以詩題為《召旻》。它同前一篇《瞻卬》以及《小雅》中的《小旻》一樣,同為抨擊現(xiàn)狀,規(guī)勸幽王,只不過選擇的角度不同,手法也不一樣?!墩贂F》指斥幽王信用小人,害得國脈枯竭、民生凋蔽。在表現(xiàn)手法上,《召旻》更多的是客觀描述,描繪當(dāng)時(shí)社會(huì)動(dòng)亂的狀況,描繪小人“昏椓靡共”的種種丑態(tài)。描述之中又多用比喻和對比:把國家前途比作將竭之池泉,把多艱的民生比作旱年之枯草。同時(shí)把昔日的賢臣與今日之小人,昔日的國運(yùn)與今日的國運(yùn)作一對比,以期使幽王對國家今日的處境能有所認(rèn)識(shí),幡然悔悟,棄舊圖新,這大概是詩人采取上述選材角度和表現(xiàn)手法的目的之所在。 圍繞上述目的,全詩在結(jié)構(gòu)上分為三個(gè)部分。第一部分是第一章,詩人用上天降災(zāi)、饑饉遍野、百姓流亡來概括當(dāng)時(shí)的社會(huì)狀況。第二部分是二、三、四章,主要是指斥小人當(dāng)?shù)?、綱紀(jì)敗壞及其所造成的惡果。對小人罪行的指斥從三個(gè)方面進(jìn)行。一是“天降罪罟,蟊賊內(nèi)訌”,這是揭露小人之間互相傾軋和爭寵,蟊賊,本指吃莊稼的害蟲,以此來比喻吞食國家利益的群小。二是“昏椓靡共,潰潰回遹”?;钘?,是胡亂讒毀別人;靡共,是不安于位;潰潰回遹,是昏亂邪僻之態(tài)。這是指斥群小不安于位,讒毀賢者,昏亂國事。三是“皋皋訿訿,曾不知其玷”,這是嘲諷群小沒有自知之明。以上是從小人自身、小人之間、小人與賢者這三個(gè)方面來勾畫小人的邪惡之態(tài),而“兢兢業(yè)業(yè)”三句則是自白,指出由于小人當(dāng)?shù)?,在位的賢者都有種惶恐和危機(jī)感。為了形象地說明當(dāng)時(shí)國家的狀況,詩人打了個(gè)比喻:整個(gè)國家已像那大旱之年的枯草,很快就要完了——“如彼棲苴,我相此邦,無不潰止?!边@種用整章作喻,作為上述論斷的注釋和形象的說明,是《召旻》的一個(gè)很顯著的特色,這也是中外一些著名古典詩作常用的手法。第三部分是五、六、七章,主要是緬懷盛世,痛心當(dāng)今,希望幽王能棄舊圖新,以古為鑒。這一部分采用了對比和比喻兩種表現(xiàn)手法。對比包括兩個(gè)方面:一是生活上的對比;二是古今國力的對比。詩人有意用結(jié)構(gòu)相同的句式,只改動(dòng)其中一兩個(gè)字,來造成古今的巨大反差。在此基礎(chǔ)上,詩人又交錯(cuò)點(diǎn)出造成這種反差的原因——用人不當(dāng)之過。昔日有召公這樣的賢臣,所以國運(yùn)日興;今日用這些尸位素餐、不顧人民死活的小人,所以國勢日衰,民生凋蔽。這實(shí)際上也是一種對比,以此來指出幽王用人上的失誤,希望他能棄舊圖新,任用召公這樣的賢臣。除了上述的對比之外,詩人在這部分也用了一個(gè)整章作喻,分析國家當(dāng)時(shí)的處境和造成這個(gè)處境的原因,這就是:“池之竭矣,不云自頻;泉之竭矣,不云自中。”池塘的干涸是從四周慢慢干起的,泉水枯竭是從泉眼枯起的。詩人以此為喻,暗示國家的災(zāi)禍也是漸進(jìn)的、愈積愈嚴(yán)重,造成災(zāi)禍的原因是由于內(nèi)部出了蛀蟲。這個(gè)喻章與第二部分的喻章不同的是,前者是先說結(jié)論,再用比喻作具體的注釋和形象的說明,這個(gè)部分卻是先用形象比喻,然后再得出結(jié)論。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。