叔于田①,巷無居人。
豈無居人?不如叔也,
洵美且仁②。
叔于狩,巷無飲酒。
豈無飲酒?不如叔也,
洵美且好。
叔適野,巷無服馬③。
豈無服馬? 不如叔也,
洵美且武④。
【注釋】①叔:代稱男子。于:語助詞。田:打獵。②洵(xún):副詞。的確,實在。仁:指態(tài)度溫和。③服馬:駕駛馬車。④武:剛健英武。
【鑒賞】這是贊美獵人之詩。
全詩三章。一章說:叔去野外打獵,閭巷之中便空無一人。難道真的空無一人?不是的,是因為其他人都不如叔俊美而溫和。二章說:叔去野外打獵,閭巷之中便無飲酒之人。難道真的無飲酒之人?不是的,是因為其他人都不如叔俊美而豪爽。三章說:叔去野外打獵,閭巷之中便無駕車之人。難道真的無駕車之人?不是的,是因為其他人都不如叔俊美而勇武。詩以“巷無居人”、“巷無飲酒”、“巷無服馬”極力形容叔的舉止超凡出眾。運用這種烘托法,比直接敘述或描寫要高明得多。
《詩序》說是“刺莊公”。并斷定詩中之“叔”就是指共叔段。這不可信。以伯、仲、叔、季稱呼男子,是春秋戰(zhàn)國時的慣例,豈能斷定這里的“叔”就是共叔段呢?