網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 周密《拜星月慢》 |
| 釋義 | 周密《拜星月慢》《拜星月慢》 癸亥春,沿檄荊溪,朱墨日賓送,忽忽不知芳事落鵑聲草色間。①郡僚間載酒相慰薦,長(zhǎng)歌清釂,正爾供愁,客夢(mèng)栩栩,已飛度四橋煙水外矣。醉余短弄,歸日將大書(shū)之垂虹。② 膩葉陰清,孤花香冷,迤邐芳洲春換。③薄酒孤吟,悵相如游倦。④想人在、絮幕香簾凝望,誤認(rèn)幾許,煙檣風(fēng)幔。芳草天涯,負(fù)華堂雙燕。⑤ 記簫聲、淡月梨花院。砑箋紅、謾寫(xiě)東風(fēng)怨。⑥一夜落月啼鵑,喚四橋吟纜。蕩歸心、已過(guò)江南岸。清宵夢(mèng)、遠(yuǎn)逐飛花亂。幾千萬(wàn)縷垂楊,剪春愁不斷。 【注釋】 ①癸亥:南宋理宗景定四年(1263)。時(shí)周密三十二歲,任職于臨安幕僚,往宜興督買(mǎi)公田。荊溪:即今之宜興。鵑聲草色:謂春暮夏初。杜鵑多啼鳴于春暮夏初之際。②釂(jiao叫):飲酒。夢(mèng)栩栩:語(yǔ)出《莊子·齊物論》:“昔者莊周夢(mèng)為蝴蝶,栩栩然蝴蝶也,自喻適志與,不知周也。”四橋:指蘇州城外的甘泉橋?!肚√K州府志》卷二十:“甘泉橋一名第四橋,以泉品居第四也?!倍膛憾唐~章。垂虹:吳江長(zhǎng)橋舊名利往橋,前臨太湖,橫截松陵,上有大亭名垂虹亭。③膩葉:謂繁枝密葉。迤邐:曲折連綿。④相如游倦:自己象司馬相如一樣倦于宦游?!妒酚洝に抉R相如傳》:“(司馬)長(zhǎng)卿故倦游,雖貧,其人材足依也。”⑤芳草天涯:“暗用淮南小山《招隱士》:“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋。”⑥砑箋:一種光滑粉紅的詩(shī)箋。 【譯文】 繁枝密葉樹(shù)陰清涼,花朵稀少香氣漸歇,曲折連綿的錦繡洲嶼春色變換。我孤獨(dú)地飲酒沉吟,這種在外宦游的生活早已厭倦。想象得出她正在樓上挑簾望遠(yuǎn),屢屢認(rèn)錯(cuò)水面上漸近的帆船。天邊的萋萋芳草啊,我負(fù)疚那堂前彼此依偎的雙燕。 尚記得那個(gè)梨花月夜,曾與吳中詞友庭院里吹簫賞玩。精美的紅箋上寫(xiě)下了多少彼此傾慕吟怨東風(fēng)的詞篇。夜來(lái)月落杜鵑啼叫,勾起我欲即刻買(mǎi)舟往吳中訪友的意念。如箭的歸心,已經(jīng)隨船兒悠蕩在江南岸邊。凄清之夜我的夢(mèng)魂追逐落花飛舞,漸行漸遠(yuǎn),暮春無(wú)盡的愁緒,象那千萬(wàn)縷柳枝,剪也剪不斷。 【集評(píng)】 宋·無(wú)名氏:“其《拜星月慢》乃春暮寄夢(mèng)窗作也。后闋云:‘蕩歸心、已過(guò)江南岸。清霄夢(mèng)、遠(yuǎn)逐飛花亂?!钟小队衤┻t·題夢(mèng)窗霜花腴詞集》,全闋更覺(jué)纏綿深至,可泣可歌?!?王奕清等《御選歷代詩(shī)余·詞話》引《宋名家詞評(píng)》) 清·鄧廷楨:“弁陽(yáng)翁工于造句,如‘?huà)删G迷云,倦紅顰曉’,‘膩葉陰清,孤花香冷’,‘散發(fā)吟商,簪花弄水’,‘貯月杯寬,護(hù)香屏暖’之類(lèi),不可枚舉?!?《雙硯齋詞話》) 清·先著:“后段步驟美成,并學(xué)堯章用字,可見(jiàn)當(dāng)日才人降心折服大家。此道必有源流,不諱因襲,徒欲倔強(qiáng)自雄,應(yīng)是尉佗未見(jiàn)陸生耳?!?《詞潔》) 【總案】 《草窗詞》集中此詞無(wú)小序,別題作“春暮寄夢(mèng)窗”。有人認(rèn)為此系后人誤題,不足為據(jù)。今按,此詞后闋及原序皆言及吳中事,草窗一生未嘗家吳中,而夢(mèng)窗(吳文英)恰久客吳中,當(dāng)為寄夢(mèng)窗所作無(wú)疑。驗(yàn)之“二窗”諸作,凡言及二人交游往事者,屢屢出“東風(fēng)怨”、“四橋煙水”諸字眼。如周密《玲瓏四犯·戲調(diào)夢(mèng)窗》:“尋芳較晚,東風(fēng)約、還在劉郎后?!眳俏挠ⅰ短ど小ぞ促x草窗絕妙詞》:“西湖同結(jié)杏花盟,東風(fēng)休賦丁香恨?!敝苊堋短椒加崱の骼浯焊小罚骸皷|風(fēng)空結(jié)丁香怨,花與人俱瘦?!敝苊堋队衤┻t·題吳夢(mèng)窗霜花腴詞集》:“淚眼東風(fēng),回首四橋煙草。”蓋“東風(fēng)約”即“二窗”之盟約,“東風(fēng)怨”即“二窗”離別之怨,‘淚眼東風(fēng)’即傷悼對(duì)方去世之意。知此,讀《拜星月慢》,其上片思家,下片思友;上片心系臨安,下片心系蘇州,可無(wú)疑議。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。