網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 《吃酒》 |
| 釋義 | 《吃酒》酒,應(yīng)該說飲,或喝。然而我們南方人都叫吃。古詩中有“吃茶”,那么酒也不妨稱吃。說起吃酒,我忘不了下述幾種情境: 二十多歲時(shí),我在日本結(jié)識(shí)了一個(gè)留學(xué)生,崇明人黃涵秋。此人愛吃酒,富有閑情逸致。我二人常常共飲。有一天風(fēng)和日暖,我們乘小火車到江之島去游玩。這島臨海的一面,有一片平地,芳草如茵,柳陰如蓋,中間設(shè)著許多矮榻,榻上鋪著紅氈毯,和環(huán)境作成強(qiáng)烈的對比。我們兩人踞坐一榻,就有束紅帶的女子來招待?!皟善空?,兩個(gè)壺?zé)??!闭谑侨毡镜狞S酒,色香味都不亞于紹興酒。壺?zé)沁@里的名菜,日本名叫tsuboyaki,是一種大螺螄,名叫榮螺(sazac),約有拳頭來大,殼上生許多刺,把刺修整一下,可以擺平,像三足鼎一樣,把這大螺螄燒殺,取出肉來切碎,再放進(jìn)去,加入醬油等調(diào)味品,煮熟,就用這殼作為器皿,請客人吃。這器皿像一把壺,所以名為壺?zé)?。其味甚鮮,確是侑酒佳品。用的筷子更佳:這雙筷子用紙袋套好,紙袋上印著“消毒割著”四個(gè)字,袋上又插著一個(gè)牙簽,預(yù)備吃過之后用的。從紙袋中拔出筷來,但見一半已割裂,一半還連接,讓客人自己去裂開來。這木頭是消毒過的,而且沒有人用過,所以用時(shí)心地非常快適。用后就丟棄,價(jià)廉并不可惜。我贊美這種筷,認(rèn)為是世界上最進(jìn)步的用品。西洋人用刀叉,太笨重,要洗過方能再用;中國人用竹筷,也是洗過再用,很不衛(wèi)生,即使是象牙筷也不衛(wèi)生。日本人的消毒割箸,就同牙簽一樣,只用一次,真乃一大發(fā)明。他們還有一種牙刷,非常簡單,到處雜貨店發(fā)賣,價(jià)錢很便宜,也是只用一次就丟棄的。于此可見日本人很有小聰明。且說我和老黃在江之島吃壺?zé)?,三杯入口,萬慮皆消。海鳥長鳴,天風(fēng)振袖。但覺心曠神怡,仿佛身在仙境。老黃愛調(diào)笑,看見年青侍女,就和她搭訕,問年紀(jì),問家鄉(xiāng),引起她身世之感,使她掉下淚來。于是臨走多給小帳,約定何日重來。我們又仿佛身在小說中了。 又有一種情境,也忘不了。吃酒的對手還是老黃,地點(diǎn)卻在上海城隍廟里。這里有一家素菜館,叫做春風(fēng)松月樓,百年老店,名聞遐邇。我和老黃都在上海當(dāng)教師,每逢閑暇,便相約去吃素酒。我們的吃法很經(jīng)濟(jì):兩斤酒,兩碗“過澆面”,一碗冬菇,一碗十景。所謂過澆,就是澆頭不澆在面上,而另盛在碗里,作為酒菜。等到酒吃好了,才要面底子來當(dāng)飯吃。人們叫別了,常喊作“過橋面”。這里的冬菇非常肥鮮,十景也非常入味。澆頭的分量不少,下酒之后,還有剩余,可以澆在面上。我們常常去吃,后來那堂館熟悉了,看見我們進(jìn)去,就叫“過橋客人來了,請坐請坐!”現(xiàn)在,老黃早已作古,這素菜館也改頭換面,不可復(fù)識(shí)了。 另有一種情境,則見于患難之中。那年日本侵略中國,石門灣淪陷,我們一家老幼九人逃到杭州,轉(zhuǎn)桐廬,在城外河頭上租屋而居。那屋主姓盛,兄弟四人。我們租住老三的屋子,隔壁就是老大,名叫寶函。他有一個(gè)孫子,名叫貞謙,約十七八歲,酷愛讀書,常常來向我請教問題,因此寶函也和我要好,常常邀我到他家去坐。這老翁年約六十多歲,身體很健康,常常坐在一只小桌旁邊的圓鼓凳上。我一到,他就請我坐在他對面的椅子上,站起身來,揭開鼓凳的蓋,拿出一把大酒壺來,在桌上的杯子里滿滿地斟了兩盅;又向鼓凳里摸出一把花生米來,就和我對酌。他的鼓凳里裝著棉絮,酒壺裹在棉絮里,可以保暖,斟出來的兩碗黃酒,熱氣騰騰。酒是自家釀的,色香味都上等。我們就用花生米下酒,一面閑談。談的大都是關(guān)于他的孫子貞謙的事。他只有這孫子,很疼愛他。說“這小人一天到晚望書,身體不好……”望書即看書,是桐廬土白。我用空話安慰他,騙他酒吃。騙得太多,不好意思,我準(zhǔn)備后來報(bào)謝他。但我們住在河頭上不到一個(gè)月,杭州淪陷,我們匆匆離去,終于沒有報(bào)謝他的酒惠?,F(xiàn)在,這老翁不知是否在世,貞謙已入中年,情況不得而知。 最后一種情境,見于杭州西湖之畔。那時(shí)我僦居在里西湖招賢寺隔壁的小平屋里,對門就是孤山,所以朋友送我一副對聯(lián),叫做“居鄰葛嶺招賢寺,門對孤山放鶴亭?!奔揖佣嘞?,則閑坐在湖邊的石凳上,欣賞湖光山色。每見一中年男子,蹲在岸上,在湖邊垂釣。他釣的不是魚,而是蝦。釣鉤上裝一粒米飯,掛在岸石邊,一會(huì)兒拉起線來,就有很大的一只蝦。其人把它關(guān)在一個(gè)瓶子里。于是再裝上飯米,掛下去釣。釣得了三四只大蝦,他就把瓶子藏入藤籃里,起身走了。我問他:“何不再釣幾只?”他笑著回答說:“下酒夠了。”我跟他去,見他走進(jìn)岳墳旁邊的一家酒店里,揀一座頭坐下了。我就在他旁邊的桌上坐下,叫酒保來一斤酒,一盆花生米。他也叫一斤酒,卻不叫菜,取出瓶子來,用釣絲縛住了這三四只蝦,拿到酒保燙酒的開水里去一浸,不久取出,蝦已經(jīng)變成紅色了。他向酒保要一小碟醬油,就用蝦下酒。我看他吃菜很省,一只蝦要吃很久,由此可知此人是個(gè)酒徒。 此人常到我家門前的岸邊來釣蝦。我被他引起酒興,也常跟他到岳墳去吃酒。彼此相熟了,但不問姓名。我們都獨(dú)酌無伴,就相與交談。他知道我住在這里,問我何不釣蝦。我說我不愛此物。他就向我勸誘,盡力宣揚(yáng)蝦的滋味鮮美,營養(yǎng)豐富。又教我釣蝦的竅門。他說:“蝦這東西,愛躲在湖岸石邊。你倘到湖心去釣,是永遠(yuǎn)釣不著的。這東西愛吃飯粒和蚯蚓。但蚯蚓齷齪,它吃了,你就吃它,等于你吃蚯蚓。所以我總用飯粒。你看,它現(xiàn)在死了,還抱著飽粒呢?!彼崞鹨恢淮笪r來給我看,我果然看見那蝦還抱著半粒飯。他繼續(xù)說:“這東西比魚好得多。魚,你釣了來,要剖,要洗,要用油鹽醬醋來燒,多少麻煩。這蝦就便當(dāng)?shù)枚啵褐灰介_水里一煮,就好吃了。不須花錢,而且新鮮得很?!彼@釣蝦論講得頭頭是道,我真心贊嘆。 這釣蝦人常來我家門前釣蝦,我也好幾次跟他到岳墳吃酒,彼此熟識(shí)了,然而不曾通過姓名。有一次,夏天,我?guī)Я松茸尤コ跃?。他借看我的扇子,看到了我的名字,吃驚地叫道:“啊!我有眼不識(shí)泰山!”于是敘述他曾經(jīng)讀過我的隨筆和漫畫,說了許多仰慕的話。我也請教他姓名,知道他姓朱,名字現(xiàn)已忘記,是在湖濱旅館門口擺刻字?jǐn)偟摹O挛缡樟藬?,常到里西湖來釣蝦吃酒。此人自得其樂,甚可贊佩。可惜不久我就離開杭州,遠(yuǎn)游他方,不再遇見這釣蝦的酒徒了。 寫這篇瑣記時(shí),我久病初愈,酒戒又開?;叵肷鲜銮榫埃婆d頓添。正是“昔年多病厭芳樽,今日芳樽唯恐淺?!?p style="text-indent:2em;">(1972年) (1983年浙江文藝出版社《緣緣堂隨筆集》) 賞析朱光潛曾評價(jià)豐子愷“從頂?shù)锦嗍且粋€(gè)藝術(shù)家”,“渾然本色,無憂無嗔,無世故氣,亦無矜持氣”。朱光潛先生這兩句話道出了豐子愷的人品,也同樣概括了他的畫品、文品。豐子愷的漫畫隨意揮灑,蕭疏淡遠(yuǎn),殊多妙趣,而郁達(dá)夫又稱其散文“清幽玄妙,靈達(dá)處反遠(yuǎn)出在他的畫筆之上。”的確,在中國現(xiàn)代文學(xué)藝術(shù)發(fā)展史上,豐子愷的隨筆小品同他的漫畫一樣,自成一體,各領(lǐng)風(fēng)騷。 隨筆小品的寫法自由多樣,別拘一格,這是人所盡知的。但許多小品實(shí)際上卻不能令人滿意,比如,有的試圖追求一種自然之美,但卻因語言平泛、內(nèi)容淺顯而使人興味索然;有的想追求一種秀麗精工之美,但雕鑿過細(xì)、修飾太濃,給人以過分束縛和矯情之感,等等。總之,大多是停留在刻意為文、矯勵(lì)所得的層次上。造成這種情形的原因很多,但一些作者自身修養(yǎng)和素質(zhì)的欠缺乃至稟賦上的先天不足實(shí)在是一重要方面。讀《吃酒》,更加深了我的這一印象?!冻跃啤匪憩F(xiàn)出的超曠之情懷和開闊之心胸非一般人所能相比,因此它才能構(gòu)成一種渾然天成的境界。 本文可謂小處見大,平中稱奇。“大”,并非大道理、大主題,而是指從身邊的日常生活諸如吃酒的描寫中表現(xiàn)出了一種人生態(tài)度,這種表現(xiàn)也不是刻意營造的卒章見志,而是自然而然地流露。吃酒及其幾種情境是作者在那個(gè)年月蹉跎人生境況的一種濃縮寫真,更是作者執(zhí)著以求的人生態(tài)度的恬然外化,否則,我們便難以理解作者在當(dāng)時(shí)輾轉(zhuǎn)流徙、動(dòng)蕩不寧的環(huán)境里,何以能如此沖淡灑落、心胸浩然。第一和第二種吃酒的情境,作者與老黃吃得瀟灑、悠閑:一種是“海鳥長鳴,天風(fēng)振袖”,一種是風(fēng)情醇厚、韻味十足。相比之下,第三、第四種情境更為耐人尋味。此時(shí),那種安謐的外在環(huán)境已不復(fù)存在,代之以戰(zhàn)亂與輾轉(zhuǎn)流徙,但作者卻酒興不減,吃得超逸、曠達(dá):與寶函老翁吃酒,作者雖自己亦身處困境,卻仍安慰他人;而在西湖之畔與釣蝦人邂逅、共飲,一種倏然超解的襟懷與悲慨蒼涼之情意同在,讀罷令人唏噓感嘆。這四種情境總的基調(diào)是灑落、超曠,細(xì)品起來,又有一種悲慨之情,只不過這種悲慨之情寫得如春花散落,不著跡象。二者之揉合,構(gòu)成作者的人生態(tài)度:汲取佛佗哲學(xué)的靜達(dá)而擯棄其懶散無為;既出世,又入世,出世而非獨(dú)善其身,不含人間煙火,入世又不為外物得失所累;既超然于自我,靈活通脫,又肯定自我,積極進(jìn)取,無往而不樂。 但作者決不刻意向我們宣講什么人生哲理,而只是回憶吃酒的四種情境,他只是深情地憶起,自然而然地流淌于筆端。換句話說,所謂哲理已完全融在對事物的舒緩的描述之中。比如對那釣蝦的酒徒,他釣蝦、燙蝦、吃酒的具體過程,以及如何講他的那套釣蝦論,都寫得極為細(xì)致、生動(dòng)。由作者對于釣蝦人性情的濃厚興趣和對他那種自得其樂的贊佩之情,兩人在人生態(tài)度上的認(rèn)同也就不難覺察了。值得注意的是,四種情境涉及到的人物或地點(diǎn),作者均以“不可復(fù)識(shí)”、“不得而知”、“不再遇見”之類否定或疑問句式收尾,構(gòu)成一種人生無常,寄慨無端的悵惘之情,十分耐人尋味。 本文感情真摯,毫無粉飾與矯情。幾個(gè)人物均脫穎不俗,令人耳目、精神為之一爽。文章看似簡樸沖淡,實(shí)則蘊(yùn)意豐厚,淵深廣闊,讀罷給人以“此中有真意,欲辯已忘言”的感覺。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。