《菩薩蠻 梅雪》
銀河宛轉(zhuǎn)三千曲,浴鳧飛鷺澄波綠。①何處是歸舟,夕陽(yáng)江上樓。天憎梅浪發(fā),故下封枝雪。②深院卷簾看,應(yīng)憐江上寒。
【注釋】 ①銀河:借指人間的江河。三千曲:極言流水拐彎之處很多。浴鳧飛鷺:語(yǔ)出杜甫《涪城縣香積寺官閣》詩(shī):“小院回廊春寂寂,俗鳧飛鷺晚悠悠?!痹▲D:指戲水的野鴨;飛鷺:指飛翔的白鷺。②浪發(fā):濫開(kāi)。
【譯文】 眼前的江水啊,曲折蜿蜒地流向遠(yuǎn)方。在澄澈的碧波里,野鴨子自在地戲水,白鷺在上空款款地飛翔。何處可以看見(jiàn)他乘坐的歸舟???我在江樓上久久凝望,只看見(jiàn)一輪西沉的夕陽(yáng)。老天爺厭惡梅花開(kāi)得太多太濫,故意下一場(chǎng)大雪來(lái)封住它的枝干。當(dāng)他在深深的院子里卷起簾子觀望雪景的時(shí)候,想必應(yīng)該掛念起我啊——我此刻遠(yuǎn)望江面,忍受著靜寂和清寒……
【集評(píng)】 清·周濟(jì):“‘天憎’二句,造語(yǔ)奇險(xiǎn)?!?《宋四家詞選》)
清·陳廷焯:“美成《菩薩蠻》上半闋云:‘何處望歸舟,夕陽(yáng)江上樓?!寄街畼O,故哀怨之深。下半闋云:‘深院卷簾看,應(yīng)憐江上寒?!г怪?,亦忠愛(ài)之至。似此不必學(xué)溫、韋,已與溫、韋一鼻孔出氣。”(《白雨齋詞話》卷一)
【總案】 這首精美的小令,其作法與風(fēng)格源出《花間》。陳廷焯將它與溫、韋聯(lián)系起來(lái),不為無(wú)見(jiàn)。上片“何處是歸舟,夕陽(yáng)江上樓,”其意境蓋從溫詞“梳洗罷,獨(dú)倚望江樓,過(guò)盡千帆皆不是”云云化出,旨在寫(xiě)思婦之念遠(yuǎn)人。這本是濫熟的題材,但邦彥善于創(chuàng)新?!般y河宛轉(zhuǎn)”云云,以流水之長(zhǎng)以形愁思之遠(yuǎn)、以顯望眼欲穿之情,以喻心事之曲折綿渺。“天憎”二句,豈只“造語(yǔ)奇險(xiǎn)”,彌見(jiàn)思婦心中之不平。更有余味的是結(jié)末二句,這是從對(duì)方落筆,寫(xiě)思婦的癡情,說(shuō)是:“他雖然回來(lái)不了,但他卷簾看雪時(shí),會(huì)想念江邊冒寒遠(yuǎn)盼的我”。這就把思婦的深摯可愛(ài)的相思之懷表達(dá)得更感人了。