網(wǎng)站首頁 高考復習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 《吳中田婦嘆》 - 宋·蘇軾 |
| 釋義 | 《吳中田婦嘆》 - 宋·蘇軾宋·蘇軾 今年粳稻熟苦遲, 庶見霜風來幾時。 霜風來時雨如瀉, 耙頭出菌鐮生衣。 眼枯淚盡雨不盡, 忍見黃穗臥青泥。 茅苫一月壟上宿, 天晴獲稻隨車歸。 汗流肩赪載入市, 價賤乞與如糠秕。 賣牛納稅拆屋炊, 慮淺不及明年饑。 官今要錢不要米, 西北萬里招羌兒。 龔黃滿朝人更苦, 不如卻作河伯婦。 在這首詩中,詩人借吳中一農(nóng)家婦女的口吻,強烈地表現(xiàn)了對人民疾苦的同情和對現(xiàn)實的不滿。 詩的前八句,寫天災給農(nóng)民造成的災難。 頭四句先寫霜風苦雨。霜風驟起,苦雨如瀉,稻子成熟得更晚了,連犁耙、鐮刀等農(nóng)具都長了菌、生了銹。災情之重,由此可見。五至八句,進而寫了受災農(nóng)民的凄慘狀況和悲苦心情。眼淚流盡了,苦雨仍下個不停,成熟了的稻穗,倒臥在泥水里,使人不忍目睹。農(nóng)民在田壟上搭一草棚住宿,苦煞苦等了一個月,才等到天晴,把收獲的稻子用車拉回家去。災民艱苦勞作,忍饑受累之狀,歷歷如在目前。 后八句寫人禍給農(nóng)民造成的更大苦難。 我們看詩的十至十二句:“汗流肩赪載入市,價賤乞與如糠秕。賣牛納稅拆屋炊,慮淺不及明年饑。”雖遭天災,稻子畢竟還是收回家了。可誰能想到,如此艱難收獲的稻子,上市的賣價竟然象稻糠碎米一樣低廉。為了納稅只好把耕牛賣掉,為了燒飯,只好把房屋拆了,活一天算一天,那還能慮及明年的溫飽?這是血淚斑斑的控訴,是對虐政強烈的譴責! 那么,造成這種局面的原因在哪里呢?下面兩句又進一步作了揭露:“官今要錢不要米,西北萬里招羌兒。”原來,國家收稅要錢不要米,還要把收來的錢去招撫西北部的羌人。農(nóng)民只好把米賤賣換錢納稅。詩人就這樣猛烈地抨擊了谷賤傷農(nóng)的政策。詩的最后兩句更直接地把抨擊矛頭指向當權者?!褒忺S滿朝人更苦,不如卻作河伯婦?!薄褒忺S”指漢代的龔遂和黃霸,他倆都是恤民寬政的官吏?!褒忺S滿朝”是憤激的反語,在詩人看來,當政者都是昏官酷吏,是他們弄得農(nóng)民痛苦不堪,在他們統(tǒng)治下生活,還不如嫁給河伯為婦(即被拋入河中淹死)。 這首詩用的是散文筆調(diào),白描的手法,樸素的語言。寫天災,句句浸透了詩人對農(nóng)民痛苦生活的無限同情;寫人禍,在揭露現(xiàn)實,抨擊當權者的同時,也表達了同樣的感情。全詩層次清楚,環(huán)環(huán)相扣,步步深入。用天災之重烘托人禍尤甚,結尾兩句更是以憤激的反語、強烈的哀怨給讀者巨大的藝術感染。 |
| 隨便看 |
|
高三復習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。