網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 唐雎不辱使命 |
| 釋義 | 唐雎不辱使命題解 原文 秦王使人謂安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其許寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善。雖然,受地于先王,愿終守之,弗敢易?!鼻赝醪徽f。安陵君因使唐雎使于秦。 秦王謂唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不聽寡人,何也?且秦滅韓亡魏,而君以五十里之地存者,以君為長者,故不錯意也。今吾以十倍之地,請廣于君,而君逆寡人者,輕寡人與?”唐雎對曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,雖千里不敢易也,豈直五百里哉?” 秦王怫然怒,謂唐雎曰:“公亦嘗聞天子之怒乎?”唐雎對曰:“臣未嘗聞也。”秦王曰:“天子之怒,伏尸百萬,流血千里。”唐雎曰:“大王嘗聞布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以頭搶地耳?!碧砌略唬骸按擞狗蛑?,非士之怒也。夫?qū)VT之刺王僚也,彗星襲月;聶政之刺韓傀也,白虹貫日;要離之刺慶忌也,蒼鷹擊于殿上。此三子皆布衣之士也,懷怒未發(fā),休祲降于天,與臣而將四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下縞素,今日是也!”挺劍而起。 秦王色撓,長跪而謝之,曰:“先生坐!何至于此!寡人諭矣。夫韓、魏滅亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。” 譯文 秦王派人轉(zhuǎn)告安陵君,說:“我打算拿方圓五百里的土地來換取安陵,安陵君能夠答應(yīng)寡人嗎?”安陵君說:“承蒙大王施與恩惠,拿大塊土地?fù)Q取小塊土地,真是好得很。雖然如此,我從先王繼承了這塊封地,只想一直守著它,不敢換掉?!鼻赝趼犃撕懿桓吲d。為此,安陵君派遣唐雎出使秦國。 秦王對唐雎說:“寡人拿方圓五百里的土地?fù)Q取安陵,安陵君卻不答應(yīng),這是什么道理呢?況且秦國已經(jīng)滅了韓國和魏國,而你們安陵君只憑著五十里大的地方還能存在,只不過是因?yàn)槲野阉?dāng)作長輩看待,所以沒有放在心上?,F(xiàn)在我拿出十倍的土地,請安陵君擴(kuò)大領(lǐng)土,可是安陵君卻拒絕寡人的好意,這不是輕視寡人嗎?”唐雎回答說:“不,不是這樣。安陵君從先王手里接受了封地,并守衛(wèi)它,即使有一千里的土地也不敢換掉,何況只有五百里呢?” 秦王聽了,勃然大怒,對唐雎說:“您曾經(jīng)聽說過天子發(fā)怒的情形嗎?”唐雎說:“我沒有聽說過?!鼻赝跽f:“天子一發(fā)怒,就會使百萬尸首倒下,流血千里?!碧砌抡f:“大王曾聽說平民發(fā)怒的情況嗎?”秦王說:“平民發(fā)怒,不過是摘下帽子,光著腳,用頭撞地罷了?!碧砌抡f:“這是庸人發(fā)怒,不是士人發(fā)怒。當(dāng)年專諸刺殺王僚的時候,彗星的尾光沖向月亮;聶政刺殺韓傀的時候,白虹穿過太陽;要離刺殺慶忌的時候,蒼鷹在宮殿上搏擊。這三個人都是普通的士人,當(dāng)胸中蘊(yùn)藏的憤怒還未迸發(fā)出來的時候,奇特的預(yù)兆就從天而降了,連我算在一起,就要成為四個人了。假如士人果真發(fā)了怒,倒下尸首兩具,鮮血只流五步遠(yuǎn),但天下的人都要穿白戴孝,今天就要發(fā)生這種情況!”他一面拔劍,一面站了起來。 秦王嚇得變了臉色,挺直上身跪著向唐雎道歉說:“先生請坐!哪里會弄到這種地步呢!寡人明白了。韓國和魏國都滅亡了,可是安陵這個小國憑著五十里的地方還能夠保存下來,只是因?yàn)橛邢壬?。?br>賞讀 《戰(zhàn)國策》中寫行人(外交官)善辭、士人游說的篇章不少,而象本篇這樣唇槍舌劍、尖銳而壯烈者還不多。本文篇幅雖短,但寫得有聲有色、驚心動魄,其藝術(shù)手法之高超是顯而易見的;更為重要的是通過唐雎與秦王的面對面的舌戰(zhàn)和智斗,伸張了正義,鞭撻了邪惡,塑造了唐雎這樣一個大智大勇,不惜犧牲生命抗暴斗強(qiáng)、維護(hù)國家尊嚴(yán)的光輝形象。其不僅在當(dāng)時具有典型意義,就是在今天也仍具有很大的感召力和教育作用。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。