(唐)高適
千里黃云白日曛,北風(fēng)吹雁雪紛紛。
莫愁前路無知己,天下誰(shuí)人不識(shí)君。
注釋
董大:指董庭蘭,是當(dāng)時(shí)著名的音樂家。
曛:月色昏暗。
莫:不要。
君:古時(shí)對(duì)人的尊稱。
鑒賞導(dǎo)示
高適(約702—765),唐代詩(shī)人,曾歷任淮南、四川節(jié)度使,最后任散騎常侍,世稱高常侍。詩(shī)人熟悉邊塞生活,所作的邊塞詩(shī)內(nèi)容豐富、思想深遠(yuǎn)、意境雄渾、情調(diào)蒼涼。與岑參齊名,風(fēng)格也大體相稱,并稱“高岑”。
鑒賞
這是一首送別詩(shī),一般送別詩(shī)是傷感的,而這一首卻是在傷感中帶著鼓勵(lì)。前兩句大筆揮灑,展示了一幅悲壯雄渾的闊大景象:千里塞外,滿天的烏云遮住了太陽(yáng),寒冷的北風(fēng)吹走了大雁。這兩句對(duì)景物的描繪,一方面烘托出朋友別離,此時(shí)詩(shī)人心情的沉重凄酸;另一方面,借景生愁,寫出詩(shī)人內(nèi)心情感的郁積。
后兩句是詩(shī)人對(duì)朋友的深情安慰和熱情鼓勵(lì)。對(duì)惡劣的現(xiàn)實(shí),詩(shī)人以信任的口吻鼓勵(lì)友人:你不要擔(dān)心前去的地方?jīng)]有知心朋友,試問天下哪一個(gè)人不知道您大名鼎鼎的音樂家董庭蘭呢0莫愁”是轉(zhuǎn)折的樞紐,從前兩句的悲壯一轉(zhuǎn)為高昂,借送友人之題,抒發(fā)了自己自尊、自信的情懷,意味深長(zhǎng),而且給人以警策。
鑒賞要點(diǎn)
[1]名句:“莫愁前路無知己,天下誰(shuí)人不識(shí)君?!?/p>
[2]情景交融,借景抒情。
[3]風(fēng)格悲壯、高昂。