網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 《夏日正午的漫步》 |
| 釋義 | 《夏日正午的漫步》《夏日正午的漫步》 蒙塔萊 田園的紅墻襯映著綠蔭沉沉 我臉容蒼白 屏息諦聽(tīng) 枯樹枝頭山鳥低沉地啼鳴 雜草叢間蛇兒沙沙地穿行 凝視龜裂的草地 孤零的野豆 一行行的紅蟻 忽兒驚竄 忽兒在小小的干草堆上麇集 透過(guò)灌木林的蔓枝老葉 放眼眺望 魚鱗般大海的顫動(dòng) 遠(yuǎn)處亂石巉巖 飄來(lái)凄惻的蟬聲 似火的驕陽(yáng)令人暈眩 一陣莫名的心酸涌襲心間 嵌立著鋒利的酒瓶碎片的高墻 環(huán)繞它無(wú)休止地踽踽而行 莫非就是全部苦難和人生 (呂同六 譯) 【賞析】 吸收象征派詩(shī)人的藝術(shù)手法,意大利隱逸派詩(shī)人也極力要為自己的內(nèi)心情感世界尋找各種客觀對(duì)應(yīng)物,通過(guò)意象寫出自己的種種感受。這其實(shí)就是中國(guó)詩(shī)論中的“景中見(jiàn)情,情景交融”,只是西方現(xiàn)代派詩(shī)人更強(qiáng)調(diào)景的象征性而已。 本詩(shī)寫的是詩(shī)人在一個(gè)炎炎的夏日漫步田園的感受。全詩(shī)共四節(jié),前三節(jié)詩(shī)人以冷靜客觀的筆調(diào)描畫出幾個(gè)典型物象,第四節(jié)則是詩(shī)人的直抒胸臆。在前三節(jié)詩(shī)中,詩(shī)人僅僅寫了他聽(tīng)到和看到的,沒(méi)有針對(duì)景物大發(fā)感慨,也沒(méi)有在景物上渲染過(guò)分強(qiáng)烈的感情色彩。就這一點(diǎn)而言,這首詩(shī)大不同于華茲華斯等19世紀(jì)早期的浪漫主義詩(shī)人的自然詩(shī)。那些詩(shī)人急于把自己完全融合到自然中去,主觀上的這種強(qiáng)烈愿望妨礙了詩(shī)的深刻表達(dá)。而蒙塔萊只是把自然景物展示給讀者,詩(shī)人自我的色彩淡化到如此程度,以至讀者完全可以自由地思索隱藏在那景物后的另一種意蘊(yùn)——詩(shī)人所真正要表達(dá)給讀者的那種意蘊(yùn)。詩(shī)人為什么要寫“枯樹枝頭山鳥低沉地啼鳴/雜草叢間蛇兒沙沙地穿行”,寫“龜裂的草地/孤零的野豆”,“灌木林的蔓枝老葉”,以及“凄惻的蟬聲”等?景物的選擇本身就反映著詩(shī)人的一種情緒。夏日是炎熱的,但在這個(gè)季節(jié)大自然應(yīng)該是繁茂青翠的,而詩(shī)人順手寫來(lái)的那些景物卻給人以荒敗凄涼的感覺(jué),似乎時(shí)令已到了深秋,似乎一切都因著那烈日失去了生命力:樹枝已枯,灌木已老,鳥在悲鳴,蟬在凄叫,一行行的紅蟻也似面臨災(zāi)難般“忽兒驚竄/忽兒在小小的干草堆上麋集”。你也許要說(shuō)夏天的大自然應(yīng)是另一番景象,或者同樣的景象在另一個(gè)詩(shī)人筆下會(huì)是另一番樣子。完全正確。但在蒙塔萊筆下只能是那樣子,因?yàn)樗皇窃趯懢?,而是在寫他自己;他不是如華茲華斯一樣是自然的歌者,而是如象征派詩(shī)人一樣僅僅用自然景物來(lái)抒寫內(nèi)心情感。但蒙塔萊又不是如象征派詩(shī)人那樣追求深?yuàn)W晦澀,他只是借自然景物明白清楚地寫出他的內(nèi)心感受,并不拿這些景物來(lái)喻示人生、宇宙的深刻奧秘。但象征意象還是有的,如“龜裂的草地”可看作詩(shī)人內(nèi)心世界的象征,“孤零的野豆”,躁動(dòng)的紅蟻等都是詩(shī)人某種情緒的象征,而“似火的驕陽(yáng)”則成了一種威懾力量。 詩(shī)人在詩(shī)中并不回避自我,事實(shí)上詩(shī)人一落筆,就準(zhǔn)備好了最后要抒寫自己的心聲。詩(shī)的前三節(jié)就是為最末一節(jié)的直抒胸臆(此處不是指情感抒發(fā),而是指思想直白)作的鋪墊。在這三節(jié)詩(shī)中,詩(shī)人似乎只是一個(gè)田園的游觀者,他先是“屏息諦聽(tīng)”,繼而“凝視”,繼而又“放眼眺望”;他聽(tīng)到的令他憂傷,他看到的令他心煩,他鼓起勇氣眺望遠(yuǎn)方,仍然是毫無(wú)生氣的一片:大海激不起波瀾,亂石巉巖和那蟬聲又徒增他的傷感。既然世界是這樣凄涼,這樣讓人感覺(jué)不到希望,詩(shī)人怎能不感到“暈?!?,怎能不感到“心酸”,怎能不慨嘆人生的艱難呢?“嵌立著鋒利的酒瓶碎片的高墻”隔斷了詩(shī)人對(duì)另一理想世界的追求,他只能在這里“無(wú)休止地踽踽而行”,因?yàn)檫@“就是全部苦難和人生”。 “他的杰出詩(shī)歌擁有偉大的藝術(shù)感,在不合幻想的人生觀之下,詮釋人類的價(jià)值。”瑞典文學(xué)院的這句評(píng)語(yǔ)可以幫助我們加深對(duì)蒙塔萊詩(shī)歌的理解。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。