網(wǎng)站首頁 高考復習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 安慰① 你還記得? |
| 釋義 | 安慰① 你還記得?〔德國〕 斯托姆 不論什么,都可以順受! 只要你活著,那就是白晝。 不論走到什么海角天涯, 有你在身邊,我就像在家。 我見到你的美貌娉婷。 我就看不到來日的陰影。 (錢春綺 譯) 〔德國〕斯托姆 你還記得,每逢春夜 我們憑著窗欞向園中俯望, 那兒在夜色之中, 神秘地飄著迎春花和紫丁香的清香 頭頂上的星空是那樣廣闊, 你是那樣年輕;——時間暗暗飛過。 夜色多么沉寂! 從海濱 清楚地傳來千鳥的鳴聲; 我們的視線越過樹梢 默默地眺望朦朧的鄉(xiāng)村。 如今我們的四周又是一片春光; 只是我們已不再有一處故鄉(xiāng)。 如今我常在深夜里不寐傾聽, 聽夜風是否還吹向故鄉(xiāng)。 凡是在故鄉(xiāng)建立家庭的人, 他就不會再在異鄉(xiāng)流浪。 他的眼睛總是常常望著故里; 唯有一點安慰——我們還攜手在一起。 (錢春綺 譯) 臺俄多爾·斯托姆(1817~1888)是德國具有資產(chǎn)階級民主傾向的小說家和詩人。生于德國北部的海濱小城胡蘇姆,曾因反對丹麥統(tǒng)治而被迫流亡他鄉(xiāng)十年。中篇小說《茵夢湖》是他的成名作,在我國有多種譯本。他的洋溢著愛國熱情的《離別》、歌頌家鄉(xiāng)美景的《十月之歌》、描寫愛情生活的《闔上我的雙眼》等詩篇,也都十分著名。 《安慰》和《你還記得?》兩首都是斯托姆獻給愛妻康斯坦采的。古往今來,描寫戀情的好詩不乏其例,但反映夫妻恩愛的佳作卻不是太多。斯托姆的這兩首寫于流亡期間的詩作,把夫妻間的愛情甘苦與對故鄉(xiāng)的向往和憧憬結(jié)合在一起,境界獨到,別開生面,是可以置于德國最優(yōu)秀的抒情詩之列的上乘之作。 《安慰》一詩很短,僅有六行,然而其中蘊含著的意義卻是深長的。有人說,女人就是男人的港灣,讀《安慰》正可生發(fā)出此等感覺。詩人與妻為伴海角天涯的漂泊,給詩人心靈帶來安慰的恐怕只有妻子。你看,詩人筆下,只要有妻子在,詩人就有了生存的陽光雨露,就有了家一樣的溫馨感覺,就有了美好的來日希望。夫妻相依為命,詩人對愛妻的表白,正道出了患難中的彼此真情。 如果說在《安慰》中詩人對故土的眷戀之情隱約在愛情表白其后的話,那么在《你還記得?》里面,思鄉(xiāng)與愛情、愛情與思鄉(xiāng)則是緊緊的嚙合在一起了。詩的第一節(jié),回憶故鄉(xiāng)美好的春夜。窗欞、園林、迎春花、紫丁香,以及星空,還有“你”,一切都是那樣的寧靜和諧,甜蜜可親。一句“時間暗暗飛過”,表達了詩人對短暫的美好時光的難舍之情,同時與詩的第二節(jié)自然溝通,可謂一語雙關(guān)。第二節(jié),時間由過去變?yōu)楝F(xiàn)在,視覺的星空轉(zhuǎn)換為聽覺的飛鳥鳴聲。同樣是在春夜,然而流亡使“我們已不再有一處故鄉(xiāng)”。沉寂的、清冷的陌生感的描繪,突出了詩人抑郁不平的內(nèi)心世界,與第一節(jié)形成對照之勢。第三節(jié),一半是懷念,懷念故鄉(xiāng),懷念故鄉(xiāng)的能夠訴說愛語的窗欞;一半是憧憬,憧憬未來,憧憬未來能夠攜手與妻共筑一個新的愛的溫巢。全詩三節(jié),詩人把對妻子的深情與對故土的厚愛交融貫注,使情更深,愛更厚,愛情得以升華,鄉(xiāng)情有了安慰,境界為之開闊。 |
| 隨便看 |
|
高三復習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。