【名句】官多設而數易,事多議而屢更,生民之殃未知所極。古人慎擇人而久任,慎立政而久行,一年如是,百千年亦如是,不易代不改政,不弊事不更法。故百官法守一,不敢作聰明以擅更張。百姓耳目一,不至亂聽聞以乖政令。日漸月漬,莫不遵上之紀綱法度以淑其身,習上之政教號令以成其俗。譬之寒暑不易,而興作者歲歲有持循焉①;道路不易,而往來者年年知遠近焉。何其定靜,何其經常,何其相安,何其易行,何其省勞費?;蛟唬悍ň枚祝魏??曰:尋立法之本意而救偏補弊耳。善醫(yī)者去其疾不易五臟,攻本臟不及四臟。善補者縫其破不翦余完,浣其垢不改故制②。
【譯文】官吏設立得很多,但經常換來換去;事情多次商議,但經常變來變去。民眾的災難不知何時到頭。古人謹慎地選擇人才,這樣才能長久地任職;慎重地對待立法,法律才能長久通行。每一年都依照這些法令行事,百千年也如此,只要不改朝換代就不改變政令,不妨礙事情就不更改法律。因此百官都遵守統(tǒng)一的法令,不敢自作聰明而擅自更改。百姓聽到的也是統(tǒng)一的法令,不至于使聽聞混亂以擾亂政令。天長日久,沒有人不依照法律來行事的,慢慢地遵守法令就成了習慣。就好比寒往暑來不變一樣,耕作的人歲歲按時勞作;道路不改,而往來的人年年都知道路的遠近。這樣做,何其定靜,何其經常,何其相安,何其易行,何其節(jié)省勞力費用!有人問:時間長了,法令有了弊病,怎么辦呢?回答說:根據立法的本意來救偏補弊罷了。善于治病的醫(yī)生,治好了病而不換五臟,只治有病的部位而不涉及其他器官。善于縫補的人,補好了破洞而不剪掉那些完好的,洗掉上面的污垢而不改換它的樣式。
注釋
【注釋】①興作者:指從事農業(yè)生產的人。?、阡?huàn):洗去污垢。