| 釋義 |
oddsn. (pl.) 1. difference. balance差別,對比。 △1H.VI.5. 5. 34:“A poor earl’s daughter is unequal odds. / And there-fore may be broke (i.e. broken) without offence.”i.e. the contract with her may be broken without of-fence. 一個窮伯爵的女兒與國王太不相配了,所以與她解除婚約并不為過。 2.inequality,difference in favour of one number or one side against another不平等,眾寡懸殊,優(yōu)劣懸殊。 △H.V.4.3.5:“God's arm strike with us!’Tis a fearful odds. ”但愿上帝和我們戰(zhàn)斗在一起! 眾寡懸殊太厲害了。 △1H.VI.4.4.24: “While he,renowned noble gentleman,/ Yield up his life unto a world of odds.”而他,這位高貴的名將,就在敵我兵力極大懸殊情況下獻(xiàn)出自己的生命。 △3H.VI.1.2.71:“Five men to twenty! Though the odds be great. / I doubt not,uncle,of our victory.”五人對二十! 盡管懸殊太大了,舅舅,我仍對于我們的勝利毫不懷疑。 △3H.VI.2.1.148:“ ’Twas odds belikc when valiant Warwick fled.” i.e. No doubt the odds were very heavy against him.etc. 很可能眾寡過于懸殊.英勇的沃里克才會逃跑。 3. balance of advantage,superiority 優(yōu)勢,優(yōu)越性 △Shr.4.3.153:“then he shall have no odds”,這么一來,他就撈不到什么便宜了。 △L.L.L.1.2.185(177):“too much odds for a Spaniard's rapier”,西班牙人的寶劍也敵不住它。 △As.1.2.171 (159): “there is such odds in the man. ” i.e. there is so great a superiority in Charles the wrestler. 那個人(拳師查爾斯) 力量太強(qiáng)了。 △Ham.5.2.221 (211):“I shall win at the odds.”i.e. with the balance of advantage in my favour; with the advantage (the “three hits”) that I am allowed. 我靠這點優(yōu)勢(指國王命萊阿替斯讓出三次),便會贏他。 △Ham.5.2275 (261): “Your Grace has laid the odds o’the weaker side. ”陛下照顧了弱的一邊。 △1H.VI.5.5.31: “Orone that,at a triumph,having vowed / To try hisstrength,forsaketh yet the lists / By reason of hisadversary's odds.”或者一個人,雖然發(fā)過誓言要在比武大會上一試強(qiáng)弱,但也可以因為看到對手的優(yōu)勢而不進(jìn)賽場. △ 2H.VI.4.10.45 (42): “Nay,it shall ne'er be said.while England stands. / That Alexander Iden,an es-quire of Kent,Took odds to combat a poor fam-ishedman. ”不,只要英格蘭屹立于天下,我就絕不讓人說肯特郡的鄉(xiāng)紳亞力山大· 艾敦仗著人多勢眾去打一個可憐的餓漢。 △3H.VI.2.1.53:“But Hercules himself must yield to odds;”但即使是赫庫力士也有寡不敵眾的時候。 take the odds: have the advantage占著優(yōu)勢。 △1H.IV5.1.97:“I am content that he shall take the odds Of his great name and estimation,”我甘愿讓他那偉大的名譽和聲望占著優(yōu)勢。 4. variance,discord,contention,quarrel,strife分歧.不和,爭論.爭吵,爭斗。 △Wiv.3.1.54:“at most odds with his own gravity and patience”,不顧他自己平時的端莊和耐性,大發(fā)脾氣。 △ Rom.1.2.5:“And pity ’tis you lived at odds (i.e. at variance,in hatred) so long.”你們這么久彼此不和,實在是一件憾事。 △Oth.2.3.186 (184):“I cannot speak / Any beginning to this peevish odds.”我說不清這一場無聊的爭斗是怎樣開始的。 △Mac.3. 4.127(126):“Almost at odds with morning,which is which.”i.e. Almost at strife with morning as to whether it is night or morning. 夜晚正和清晨競爭,難分晝夜。 △H.V.2.4.128:“for I desire / Nothing but odds with England.”因為我什么都不要,只要和英格蘭國王爭一爭。at odds: at variance有分歧。 △R.III.2.1.70: “I donot know that Englishman alive / With whom my soulis any jot at odds / More than the infant that is borntonight.”我不知道,在我的心靈里對任何一位活著的英國人會比一個今晚初生的嬰兒懷著稍多一丁點兒的芥蒂。set at odds: cause strife among在…當(dāng)中引起沖突。 △Lr.1.3.6(5):“That sets us all at odds.”把我們大家都鬧得不得安寧。 5. higher amount of wager更大的賭注。 lay odds: lay a higher amount of wager,lay a wager拿出更大的賭注,打賭。 △2H.IV.5.5.111(105): “I willlay odds that ere this year expire,”我愿意大賭,在這一年結(jié)束之前…。 |