| 釋義 |
peevisha. 1. perverse,wilful,obstinate,unreasonable乖僻的,任性的,固執(zhí)的,不講道理的。 △Gent. 3. 1 . 68: “she is pee-vish,sullen,froward,”她任性、脾氣不好、倔強(qiáng)。 △Shr.5.2.158(157): “And when she is froward,peevish,sul-len,sour,”一旦她倔強(qiáng),任性,慍怒,乖張。 △Ham.1.2100: “Why should we in our peevish opposition / Takeit to heart?” 我們又何必偏要固執(zhí)作對,老記在心上呢? △Oth.4.3.92(89): “Or else break out in peevishjealousies;”或者無緣無故醋勁大發(fā)。 △1H.VI.2.4.76: “Iscorn thee and thy fashion,peevish boy.”我蔑視你和你那一伙人,任性的小孩子。 △R.III.3.1.31:“Fie,what anindirect and peevish course / Is this of hers!”嗨,她這種行動是多么不老實(shí)、多么固執(zhí)! 2. childish,childishly wayward,childishly querulous,headstrong幼稚的,不聽話的,愛發(fā)孩子脾氣的,倔強(qiáng)的。 △Gent.5.2.49: “Why,this it is to be a peevishgirl,”嘿,這真是一個(gè)不懂好歹的女孩子。 △1H.IV.3.1.197(196):“a peevish self-willed harlotry,”一個(gè)倔強(qiáng)不聽話的小賤人。 △R.III.4.2.94(95): “I do remember me,Henry the Sixth / Did prophesy that Richmond shouldbe King,/ When Richmond was a little peevish boy.”我想起來了,里士滿還是一個(gè)調(diào)皮小男孩的時(shí)候,亨利六世曾經(jīng)預(yù)言說他會做國王。 3. fretful,petulant暴躁的,愛使性子的。 △Mer.1.1.85:“Sleep when he wakes? and creep into the jaundice /By being peevish?”為什么要在醒著的時(shí)候像睡去了一般? 為什么動不動就生悶氣,把自己氣出一場黃疸病來? △As.3.5.110:“'Tis but a peevish boy—yet he talks well—”他只是個(gè)愛使性子的孩子,不過他很會講話。 4. silly,foolish傻的,愚蠢的。 △H.V.3.7.147(132):“What a wretched and peevish fellow is this King ofEngland,”這個(gè)英格蘭國王是一個(gè)多么可憐而愚蠢的人。 △1H.VI.3.1.92: “You of my household. leave thispeevish broil,”我家這一邊的人,都離開這場愚蠢的扭打。 △3H.VI.5.6.18: “Why,what a peevish fool wasthat of Crete / That taught his son the office of afowl!”嘿,克里特島的那個(gè)人真是大傻瓜,他竟把鳥兒飛翔的本領(lǐng)教給他的兒子! △R.III.1.3.194(193):“Should all butanswer for that peevish brat (i.e. Rutland)?”全都不過是為那個(gè)傻小子作抵償嗎? △Com.4.1.94(93): “thoupeevish sheep”,你這頭蠢羊。(按:“sheep”與上文“ship” 諧音。) △Com.4.4.116(114): “What wilt thou do,thou peevish officer?”你要干什么,你這愚蠢的警官? 5. senseless,trivial 無意義的,微不足道的。 △Oth.2.3186(184):“I cannot speak / Any beginning to this pee-vish odds,” 我說不清這一場無聊的爭斗是怎樣開始的。 △1H.VI.5.3.184(185):“That for thyself: I will notso presume / To send such peevish tokens to a king.”那是給你自己的,我可不愿貿(mào)然把這種微不足道的禮物送給一位國王。 6. rude無禮的。 △Tw.1.5.321(300):“Run after thatsame peevish messenger,”去追上那個(gè)無禮的使者。 |