| 釋義 |
在人矮檐下,怎敢不低頭zài rén ǎi yán xià , zěn gǎn bù dī tóubeneath a low-eaved roof,who dare raise his head?/眾囚徒道: “好漢,休說(shuō)這話(huà),古人道: ‘不怕官,只怕管?!?‘~!’ 只是小心便好。” (《水滸全傳》443)“Don’t talk like that,” cried the prisoners. “You know the old sayings: ‘Fear not officials—except when they officiate!’ and ‘Neath a low-eaved roof who dare raise his head?’ It’s better to be careful!” |