| 釋義 |
頭重腳輕tóu zhòng jiǎo qīngfeel dizzy (/top-heavy); heavy-headed and weak-legged; top-heavy and unsteady ? 目前根據(jù)地的情況已經(jīng)要求我們褪去冬衣,穿起夏服,以便輕輕快快地同敵人作斗爭,我們卻還是一身臃腫,~,很不適于作戰(zhàn)。(《毛澤東選集》838)Present conditions in the base areas already require us to shed our winter garments and put on summer clothing so that we can move about nimbly to fight the enemy,but we are still heavily padded and weighed down,and quite unfit for combat. ? 她腳輕頭重,紗錠在她面前旋轉(zhuǎn),一排一排車在她面前旋轉(zhuǎn),整個(gè)車間在她面前旋轉(zhuǎn)。(周而復(fù)《上海的早晨》Ⅰ—296) She felt top heavy,the spindles were revolving before her eyes,the rows of spinning frames were revolving,the whole spinning shop was revolving. ? 他迎著朱老忠緊走了幾步,身不由主,~,一個(gè)筋頭栽倒在梨樹底下。(梁斌《紅旗譜》) As he tottered up to Zhu,his head reeled and he collapsed under the trees. ? 武行者一刀斫將去,卻斫個(gè)空,使得力猛,~,翻筋斗倒撞下溪里去,卻起不來。(《水滸全傳》388) Wu the priest thrust down his knife but it only went through empty air and because he had put forth too much strength and his head was heavy and his feet were light,he turnd a somersault into the brook and he could not rise again. ? 墻上蘆葦,~根底淺,山間竹筍,嘴尖皮厚腹中空。(《毛澤東選集》758)The reed growing on the wall—top-heavy,thin stemmed and shallow of root; |The bamboo shoot in the hills—sharp-tongued,thick-skinned and hollow inside. 頭重腳輕tou zhong jiao qingwith one’s head growing heavy and one’s feet growing light 頭重腳輕feel one’s head growing heavy and one’s feet growing light; top-heavy and unsteady 頭重腳輕tóu zhònɡ jiǎo qīnɡ形容上面重,下面輕。比喻基礎(chǔ)不牢固;也指各部分不相協(xié)調(diào),容易倒置。 top heavy, feel dizzy, top-heavy and unsteady, weighed down 頭重腳輕tóu zhòng jiǎo qīngtopheaviness; heaviness of head and lightness of feet |