| 釋義 |
婦姑勃谿fù gū bó xībickering wives and sisters in-law; quarrel about trifles ? 他們也有不平,有反抗,有戰(zhàn)斗,而往往不過(guò)是將敗落家族的~,叔嫂斗法的手段,移到文壇上。(魯迅《且介亭雜文末編·答徐懋庸并關(guān)于抗日統(tǒng)一戰(zhàn)線問(wèn)題》65) Some were discontented,some revolted and fought,but the tactics they usually brought to the literary forum were those of bickering wives and sisters-in-law and squabbling brothers-in law in families in decline. ? 現(xiàn)在我可以大膽地用 “~”這句古典了。(《魯迅選集》Ⅱ—88) So now I can boldly cite the classical quotation: “The mother-in-law wrangles with her daughter-in-law.” |