| 釋義 |
室邇?nèi)诉h(yuǎn)室邇?nèi)隋?/span>shì ěr rén yuǎnthe house is near there,but the man is very far away 〔said when one longs for the deceased or a faraway friend〕/東門之, 茹在阪;其室則邇, 其人甚遠(yuǎn)。(《詩經(jīng)·鄭風(fēng)·東門之》) Near the level ground at the east gate,|Is the madder plant on the bank.|The house is near there,|But the man is very far away. |