| 釋義 |
弄虛作假nòng xū zuò jiǎemploy trickery; load the dice; play false (/tricks); practise fraud; resort to deception (/deceit) ? 郭振山要拉磚瓦的時(shí)候,韓萬祥耍死狗,只給他象征性的一點(diǎn)點(diǎn)貨,給人一看就是~。(柳青《創(chuàng)業(yè)史》338) When Zhenshan had gone to the kiln to see about his bricks and tiles,the proprietor had tried to be tricky and give him only a small token delivery.It was obvious at a glance what he was up to. ? 他笑繼父的做人標(biāo)準(zhǔn)——自私自利是精明,~是能人,大公無私卻是愚蠢,……(柳青《創(chuàng)業(yè)史》129)So those were his step-father’s standards—selfishness meant you were clever,falseness proved you were capable,but if you worked for the public good you were stupid. ? 任何人~,謊報(bào)成績,隱瞞錯(cuò)誤,都是不能允許的。Anyone who resorts to fraud and deception,who makes false reports about achievements and covers up mistakes,cannot be tolerated. 弄虛作假falsification 弄虛作假resort to deception;use fraudulent means;practice fraud;employ trickery ~,浮夸作風(fēng) deception and exaggeration 弄虛作假nònɡ xū zuò jiǎ指用虛假的一套欺騙人。practise fraud, play false, be on the fiddle, employ trickery |