| 釋義 |
張牙舞爪zhāng yǎ wǔ zhǎobare fangs and brandish claws—make threatening gestures; bluff and bluster; engage (/indulge) in sabre-rattling; prowl fiercely (/arrogantly); rampant and overbearing;seemingly ferocious;truculent ? 那一個(gè)~, 這一個(gè)轉(zhuǎn)步回身。(《西游記》175) This one bared its teeth and wielded its paws; |That one stepped sideways,yet turning to fight. ? 直教龍離大海,不能駕霧騰云; 虎到平川,怎辦~? (《水滸全傳》800) As for the robbers,it was as though the dragon had left his home in the sea and how could he ride the clouds? It was as though a tiger left his hills and descended to the plains and how could he there open his great fangs and spread his great claws?/一聲畫角響,虎豹豺狼,毒蛇猛獸,乘風(fēng)而出,~沖將過來。(《三國演義》773) Next a horn rang out,and thereupon the tigers and leopards,and the wolves and the serpents,and all the other wild beasts come down on the wind snapping and clawing. ? 這幅剪紙剪的很有功夫。內(nèi)容是在天空上,朵朵云彩飄動著,一條龍拉了一張犁,~的在云彩里奔騰著。(李準(zhǔn)《不能走那條路》132) The design was quite intricate. It showed a writhing rain dragon pulling a big plough over clouds floating in the heavens. ? 李逵卻鉆入那大蟲洞內(nèi),伏在里面張外面時(shí),只見那母大蟲~望窩里來。(《水滸全傳》541) Now when Li Kui had rushed into the tiger’s den,as he stood crouching there and staring about him,he saw the mother tiger standing looking into the den,her teeth bared and her claws outspread. ? 你看大水中間又涌出一個(gè)怪物,豬首龍身,舞爪張牙,奔實(shí)而來,好怕人也。(洪昇《長生殿》) See,a monster is coming out of the water! It has the head of a pig and the body of a dragon; and it is rushing towards me with threatening tusks and claws. 張牙舞爪bare fangs and brandish claws(fighting gesture of a beast)—make threatening gestures;engage in sabre-rattling;bully with false power and influence; throw one’s weight around with overweening arrogance; be arrogant and ferocious 張牙舞爪zhānɡ yá wǔ zhǎo張:張開;舞:揮舞。原形容野獸的兇相。現(xiàn)多比喻壞人兇惡的樣子。make threatening gestures, show one’s teeth, prowl fiercely, bare one’s teeth |