情隨事遷qíng suí shì qiānas times alter men’s affections change; feelings change with the cir cumstances ? 后來大抵帶在身邊,只是~,已沒有翻譯的意思了……(《魯迅選集》Ⅲ—181) For a while I always carried it about with me; but as times alter men’s affections change,and I gave up the idea of translating it./“~”全然忘卻,宛如見了隔世的東西了。(《魯迅選集》 Ⅱ—34) “As times change,so men alter.” They had slipped my mind completely,like something seen in an earlier existence. 情隨事遷qínɡ suí shì qiān形容思想感情隨著事態(tài)的發(fā)展而變化。people’s feelings change with the circumstances, as times alter men’s affections change |