| 釋義 |
文風(fēng)不動wén fēng bù dòngbe absolutely still;not be given to excitement ? 偏生那玉堅硬非常,摔了一下,竟~。(《紅樓夢》354) The jade was so hard,however,that no damage was done. ? 鄧秀梅暗暗留神,劉雨生說這些話的時候,秋絲瓜臉上的神色~,安安穩(wěn)穩(wěn)地坐在陰暗的墻角邊,低著頭抽煙。(周立波《山鄉(xiāng)巨變》58) During this time Deng Xiumei unobtrusively studied Autumn Loofah-Gourd’s face as he sat quietly smoking,with bent head,in a dark corner by the wall; his expression did not change at all. 文風(fēng)不動wén fēnɡ bù dònɡ一點兒都不動。absolutely still, not be given to excitement, not change at all |