| 釋義 |
無(wú)以復(fù)加wú yǐ fù jiācan hardly be worst (/better);can add no more; cannot be surpassed; in the extreme; the best (/worst) of its kind;blithering ? 感化譬方什么?不是像那水、那柔軟到~的水么? (葉圣陶《倪煥之》110) What can we compare conversion to? Wouldn’t you say it was like water—as soft and weak as anything possibly could be?/精神和肉體,已被困到這般地步——怕~,也不能形容——的我,不得不撐了病體向“你老”作最后的呼聲了! ——不,或者說求教,甚而是警告! (《魯迅選集》 Ⅲ—41)Indescribably wasted in body and spirit— I could hardly be worse—I have propped up my feeble frame to utter one last cry to you,sir-an appeal for help,rather,and a warning!/但我敢斷言,反改革者對(duì)于改革者的毒害,向來就并未放松過,手段的厲害也已經(jīng)~了。(魯迅《論“費(fèi)厄潑頓”應(yīng)該緩行》) But I can state with certainty that those who oppose reform have never relaxed their efforts to injure reformers,and have always done their worst. ? 他當(dāng)著楚王和南后面前,把南后恭維得~,說她是巫山神女下凡,說她是天下第一,國(guó)色無(wú)雙,把楚王和南后都說得不亦樂乎,而且他還中傷了你呢。(郭沫若《屈原》97) To Their Majesties’ faces he praised the queen very highly,saying that she was a goddess come to earth,the most beautiful woman in the world; and the king and queen were very pleased. He also slandered you. 無(wú)以復(fù)加wu yi fu jiacould not be more 無(wú)以復(fù)加could not be more;be in the extreme 殘忍到了~的地步cruel in the extreme;height of cruelty 無(wú)以復(fù)加wú yǐ fù jiā不能再增加了。形容達(dá)到了極點(diǎn)。in the extreme, blithering, can hardly be worst |