| 釋義 |
民不畏死,奈何以死懼之mín bù wèi sǐ , nài hé yǐ sǐ jù zhīthe people have no fear of death,why threaten them with it?/~? (《老子》七十四章) The people are not afraid of death. Why,then,threaten them with death?/中國人死都不怕,還怕困難么?老子說過: “民不畏死,奈何以死懼之?!?(《毛澤東選集》1385) Will the Chinese cower before difficulties when they are not afraid even of death? Lao Zi said,“The people fear not death,Why threaten them with it?” 民不畏死,奈何以死懼之min bu wei si,nai he yi si ju zhithe people have no fear of death,why threaten them with it |