| 釋義 |
氣勢洶洶qì shì xiōng xiōngadopt an aggressive(/a swashbuckling/truculent) posture (/atti tude); a formidable appearance; bluffingly; ferocious(ly) fierce-looking; get up on one’s hind legs; have a chip on one’s shoulder; in a furious rage; in a rush of anger; in an outburst of temper; in a very threatening manner; insolently; like a fighting cock;look dangerous (/formidable); menacing (ly);overbearing; overweeningly arrogant; ready to bite(/snap) off sb’s nose; swagger and bluster;threatening (ly) ? 黎紀(jì)綱遲疑地望著~的對手,不敢回話。(羅廣斌、楊益言《紅巖》115) Li Jigang looked at his awe-inspiring superior,not daring to answer./“你們罵誰?”被叫作狗熊的特務(wù),突然又闖進牢門,~地問。(羅廣斌、楊益言《紅巖》219) The warder they called“the Bear” suddenly reappeared and asked fero ciously:“Who are you talking about?”/有人~說: “誰管他這呀,叫他快搬出農(nóng)會得了。”(周立波《暴風(fēng)驟雨》243)Somebody cried angrily: “Who cares a fig whether he’s married. Let him get out of his office,that’s all.”/楊子榮等兩人下了馬,向喊聲走過去。到了近前,兩個大個子匪徒,~地用槍指著他。(曲波《林海雪原》372)Zirong and his companion dismounted and walked forward. Two fierce-looking bandits met them with trained guns. ? 地主看這新進來的黑大個子,~,手里的匣槍在擺弄著,象隨時都要打人的樣子,就有幾分膽怯了。(知俠《鐵道游擊隊》480) The landlord quailed before the fuming,dark,husky fellow who looked as if ready to shoot. ? 看見鄧秀梅,他連招呼也不打一個,只顧對李月輝~地嚷道: “李主席,你說這個家伙混帳不混帳?”(周立波《山鄉(xiāng)巨變》23) He saw Deng Xiumei but didn’t even nod to her,as he shouted to Li Yuehui in a rush of anger: “Chairman Li,isn’s that fellow a scoundrel?”/他的精神感染了李堯,李堯~地奔了出去。(吳強《紅日》22) His manner infected Li Yao,who hurried out in an access of zeal. ? 袁廷發(fā)跳下炕來,~地把女人推朝門外去,一面嚷道:“你去,你媽的,就給我去。”(艾蕪《百煉成鋼》231) Yuan instantly jumped off the kang and in a furious rage pushed his wife outside,shouting: “Get out of here!” 氣勢洶洶fierce; truculent; overbearing; aggressive;bluster 它在局部地區(qū)不像過去那樣~,而是處于被動無所作為的地位。In some regions,it is no longer as aggressive as before,but has landed itself in a passive and helpless position./革命人民決不會被反動派的~所嚇倒。The revolutionary people will never be cowed by the bluster of the reactionaries./他~,不可一世。He blustered and swaggered like a conquering hero./看起來~,實際上十分虛弱fierce in appearance (or of image)but feeble in reality/~,不可一世 overbearing; overweeningly arrogant 氣勢洶洶qì shì xiōnɡ xiōnɡ比喻人或動物來勢兇猛。fierce, look formidable, like a fighting cock, get up on one’s hind legs, aggressive posture |