| 釋義 |
混淆黑白hùn xiáo hēi báicall black white; call white black; confound (/confuse/juggle/mix up)black and white; obliterate the difference between good and bad ? 今年的所謂 “文人相輕”,不但是~的口號,掩護著文壇的昏暗,也在給有一些人“掛羊頭賣狗肉”的。(《魯迅選集》 Ⅳ—153) This year the saying“Scholars scorn each othat'’ is not onlv a slogan to confuse 6lack and white and conceal the darkhess of the world of ketters,but enables certain individuals to “hang out a sheep's head wh朗n what they are selling is dog'3 tiesh. ”/倘把這些都作為曹丕所說的“文人相輕”是~,真理雖然大哭,倒增加了文壇的黑暗。(《魯迅選集》Ⅳ一138) If we embrace all these in Cao Pei’s comment we are mixing u p black and w hite,and though “Truth weeps'’ this increases the chaos in the world of letters. ? 他們有時簡直要鬧到顛倒是非,~的程度。(《中國農(nóng)村的社會主義高潮》 36) At times thev go so far as to confound right and wrong and turn t hings upside down. 混淆黑白hùn xiáo hēi bái混淆:使界限模糊。故意把黑的說成白的,把白的說成黑的。比喻故意制造混亂,顛倒是非。mix up black and white, call black white, juggle with facts, turn sth. upside down |