| 釋義 |
燒殺搶掠shāo shā qiǎng lüèarson,butchery and robbery; burn,slaughter (/kill) and plunder mercilessly ? 第二天拂曉,鬼子接著又分兵掃蕩,又是一次~,到處是火災(zāi)和槍聲。鬼子要用暴力來征服湖邊的人民。(知俠《鐵道游擊隊》221) At dawn the Japanese resumed their “mopping-up”operations in several directions. They repeated the arson,butchery and robbery of the previous day intending to subdue the inhabitants near the lakeside by brute force. The whole countryside was a blaze of light as they poured out a hail of bullets and shells. ? 鬼子每到一個村莊,都是~。(知俠 《鐵道游擊隊》221) Every village was burned,slaughtered and plundered mercilessly as the Japanese troops arrived. ? 這些依然穿著漢奸服裝的中央軍,每到一個村莊,都是~,人民一片哭叫聲。(知俠《鐵道游擊隊》579) These troops of the so-called Central Army,still in their puppet uniforms,killed,burned and plundered whenever they entered a village,and the people’s wails and cries were pitiful beyond description. |