| 釋義 |
狼奔豕突láng bēn shǐ tūrun like a wolf and rush like a boar—tear about like wild beasts; run away in panic ? 嗚——拍!這明明是朝天放的槍聲,可是在一般穿長褂子的人聽來,就很驚慌,~似的西竄東逃,散去了一大半。(李六如《六十年的變遷》Ⅰ—167)“Bang! Bang!”A couple of shots were fired,obviously into the air.But to those who wore long gowns,these shots caused such terror that they immediately ran away in panic in all directions. 狼奔豕突lang ben shi turun like wolves and rush like boars—tear about like wild beasts 狼奔豕突豕突狼奔lánɡ bēn shǐ tū豕:豬;突:沖撞。像狼和豬那樣奔跑亂竄。比喻壞人奔跑時的驚慌失措樣;也比喻壞人亂沖亂竄。tear about like wild beasts, run like wolves and rush like boars, collide right and left |