| 釋義 |
百戰(zhàn)不殆bǎi zhàn bù dàifight a hundred battles with no danger of defeat ? 孫子論軍事說: “知彼知己,~?!彼f的是作戰(zhàn)的雙方。(《毛澤東選集》288)When Sun Wu Zi said in discussing military science,“Know the enemy and know yourself,and you can fight a hundred battles with no danger of defeat”,he was referring to the two sides in a battle. ? 故曰: “知彼知己~;不知彼而知己一勝一負(fù);……(《孫子·謀攻》)Hence the saying: If you know the enemy and know yourself,you need not fear the result of a hundred battles. If you know yourself but not the enemy,for every victory gained you will also suffer a defeat. 百戰(zhàn)不殆fight a hundred battles with no danger of defeat 知己知彼,~。Know the enemy and know yourself,and you can fight a hundred battles with no danger of defeat. 百戰(zhàn)不殆bǎi zhàn bù dài每戰(zhàn)必勝。形容所向無敵。no danger in every battle, fight hundreds of battles without danger |