相驚伯有xiāng jīng Bó yǒufrighten one another about Boyou [a senior official in the state of Zheng in the Spring and Autumn Period whose ghost haunted] -raise false alarms ? 鄭人相驚以伯有,曰,“伯有至矣”則皆走,不知所往。(《左傳·昭七年》) The people of Zheng frightened one another about Boyou,saying,“Boyou is here!” on which they would all run off,not knowing where they were going to. 相驚伯有xiānɡ jīnɡ bó yǒu伯有:指春秋時期鄭國的良霄,傳說伯有死后變成了厲鬼,要來報仇。人們一聽到伯有來了就惶恐逃避。現(xiàn)比喻自相驚擾。frighten oneself without reason, raise false alarms out of nothing |